Hi everyone !
I wanted to post a blog about the Obama's Speech in Cairo (Egypt) since it was an important event for the Muslim world, the USA and the world in general.
For those who have not had the chance to read the full text of the speech or listen to it, here are some useful links:
To read the full text of the speech, visit:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
For a complete video, visit:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
“Less than six months ago, Arabs threw shoes at George Bush. Today, in a address bound to go down in history, President Obama was unexpectedly greeted by a standing ovation in the heart of the Arab-Muslim world.
In a towering speech before 4,000 Egyptians in the Grand Hall of Cairo University, and to another 1.4 billion Muslims world-wide, the President was interrupted 30 times by applause and people shouting, “we love you”.
President Obama also noted Islam's historical relationship with the United States:
"I also know that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco. In signing the Treaty of Tripoli in 1796, our second President, John Adams, wrote, "The United States has in itself no character of enmity against the laws, religion or tranquility of Muslims."
***
"That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear."
Source of the picture and text:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
I think that if we, as citizens of the world and youth activitists, want to ensure a better future for ourselves and the future generations, we have to cooperate and to help each other in order to solve the global problems and issues that we face: climate change, poverty, HIV, ...
«When there is a will, there is a way». Let this be the credo for the 21st Century.
All the best,
Yassir El Ouarzadi
Montreal Youth Engagement Coordinator
CLC Canada- TIG
Founder of MOMENTUM:
http://momentumweb.ning.com/
Le discours d'Obama au Caire : un nouveau commencement ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour chacun !
J'ai voulu signaler un blog au sujet du discours de l'Obama au Caire (Egypte) puisque c'était un événement important pour le monde musulman, les Etats-Unis et le monde en général.
Pour ceux qui n'ont pas eu la chance de lire l'à texte intégral du discours ou d'écouter lui, voici quelques liens utiles :
Pour lire l'à texte intégral du discours, visitez :
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
pour une vidéo complète, visite :
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
il y a « moins de six mois, des Arabes a jeté des chaussures chez George Bush. Aujourd'hui, dans une limite d'adresse à entrer vers le bas dans l'histoire, le Président Obama a été inopinément salué par une ovation debout au coeur du monde d'Arabe-Musulmans.
Dans un discours trés haut avant 4.000 Egyptiens dans le Hall grand de l'université du Caire, et à encore 1.4 milliard de musulmans dans le monde entier, le président a été interrompu 30 fois par des applaudissements et les gens criant, « nous vous aimons ».
Le Président Obama a également noté le rapport historique de l'Islam avec les Etats-Unis :
« Je sais également que l'Islam a toujours été une partie de l'histoire de l'Amérique. La première nation pour identifier mon pays était le Maroc. En signant le Traité de Tripoli en 1796, notre deuxième président, John Adams, a écrit, « les Etats-Unis n'a en soi aucun caractère d'hostilité contre les lois, la religion ou la tranquilité des musulmans. le »
***
« cette expérience guident ma conviction que l'association entre l'Amérique et l'Islam doit être basée sur ce qu'est l'Islam, pas ce qui n'est pas elle. Et je le considère une partie de ma responsabilité comme président des Etats-Unis de lutter contre des stéréotypes négatifs de l'Islam partout où ils apparaissent. «
Source d'image et texte :
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
« quand il y a volonté d'a, il y a une manière ». Laissez ceci être le credo pour le 21ème siècle.
Je pense que si nous, comme citoyens des activitists du monde et de la jeunesse, voulons assurer un meilleur futur pour nous-mêmes et les futures générations, nous devons coopérer et s'aider afin de résoudre les problèmes et les questions globaux aux lesquels nous faisons face : changement de climat, pauvreté, HIV,…
Tout meilleur,
Yassir
Discurso de Obama en El Cairo: ¿un nuevo principio?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hi cada uno!
I wanted to post a blog about the Obama's Speech in Cairo (Egypt) since it was an important event for the Muslim world, the USA and the world in general.
Para los que no han tenido la ocasión de leer el con texto completo del discurso o de escuchar él, aquí están algunos acoplamientos útiles:
Para leer el con texto completo del discurso, visite:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
para un vídeo completo, visita:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
hace “menos de seis meses, los árabes lanzó los zapatos en George Bush. Hoy, en un límite de la dirección a entrar abajo en historia, una ovación derecha en el corazón del mundo de los Árabe-Musulmanes saludó presidente Obama inesperado.
En un discurso elevado antes de 4.000 egipcios en el Pasillo magnífico de la universidad de El Cairo, y a otros 1.4 mil millones musulmanes por todo el mundo, el aplauso interrumpió al presidente 30 veces y gente que grita, “le amamos”.
Presidente Obama también observó la relación histórica del Islam con los Estados Unidos:
“También sé que el Islam ha sido siempre una parte de la historia de América. La primera nación para reconocer mi país era Marruecos. En la firma del tratado de Trípoli en 1796, nuestro segundo presidente, Juan Adams, escribió, “los Estados Unidos no tiene en sí mismo ningún carácter de la enemistad contra los leyes, la religión o la tranquilidad de musulmanes. el”
***
“esa experiencia dirige mi convicción que la sociedad entre América y el Islam se debe basar en cuál es el Islam, no cuáles no es. Y lo considero parte de mi responsabilidad como presidente de los Estados Unidos de luchar contra estereotipos negativos del Islam dondequiera que aparezcan. “
Fuente del cuadro y del texto:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
“cuando hay voluntad de a, hay una manera”. Deje esto ser el credo para el siglo XXI.
Pienso que si, como ciudadanos de los activitists del mundo y de la juventud, deseamos asegurar un futuro mejor para nosotros mismos y las generaciones futuras, tenemos que cooperar y ayudarse para solucionar los problemas y las ediciones globales a que hacemos frente: cambio del clima, pobreza, VIH,…
Todo el la mejor,
Yassir
Discorso del Obama a Cairo: un nuovo inizio?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hi tutto!
Ho desiderato inviare un blog circa il discorso del Obama a Cairo (Egitto) poiché era un evento importante per il mondo musulmano, gli S.U.A. ed il mondo generalmente.
Per coloro che non ha avuto la probabilità leggere l'a testo integrale del discorso o ascoltare esso, qui sono alcuni collegamenti utili:
Per leggere l'a testo integrale del discorso, visiti:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
per un video completo, chiamata:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
“più meno di sei mesi fa, arabi ha gettato i pattini a George Bush. Oggi, in un limite di indirizzo da andare giù nella storia, il presidente Obama greeted inatteso da un ovation diritto nel cuore del mondo dei Arabo-Musulmani.
In un discorso torreggiante prima di 4.000 Egiziani nel grande Corridoio dell'università de Cairo ed agli altri 1.4 miliardo musulmani universalmente, il presidente è stato interrotto 30 volte tramite applauso e la gente che grida, “li amiamo„.
Il presidente Obama inoltre ha notato il rapporto storico dell'Islam con gli Stati Uniti:
“Inoltre so che l'Islam è stato sempre una parte della storia dell'America. La prima nazione per riconoscere il mio paese era il Marocco. Nella sign del Trattato di Tripoli in 1796, il nostro secondo presidente, John Adams, ha scritto, “gli Stati Uniti non ha in sé carattere del enmity contro le leggi, la religione o il tranquility dei musulmani. „
il ***
“quell'esperienza guida la mia convinzione che l'associazione fra l'America e l'Islam deve essere basata su che cosa l'Islam è, non che cosa non è. E lo considero parte della mia responsabilità come presidente degli Stati Uniti di combattere contro gli stereotipi negativi di Islam dovunque compaiano. “
Fonte dell'immagine e del testo:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
“quando ci è volontà di a, ci è un senso„. Lasci questo essere il credo per il ventunesimo secolo.
Penso che se, come cittadini dei activitists della gioventù e del mondo, desideriamo accertare un futuro migliore per noi stessi e le generazioni future, dobbiamo cooperare ed aiutarci per risolvere i problemi e le edizioni globali che affrontiamo: cambiamento di clima, povertà, HIV,…
Tutto il la cosa migliore,
Yassir
Rede Obamas in Kairo: ein neuer Anfang?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo jeder!
Ich wollte ein blog über die Rede des Obamas in Kairo (Ägypten) bekanntgeben da es ein wichtiger Fall für die moslemische Welt, die USA und die Welt im allgemeinen war.
Für die, die nicht die Wahrscheinlichkeit gehabt haben, das Ganztext der Rede zu lesen oder zu es zu hören, sind hier einige nützliche Verbindungen:
Um das Ganztext der Rede zu lesen, besuchen Sie:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
für einen kompletten Bildschirm, Besuch: vor
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html „weniger als sechs Monaten, Araber warf Schuhe bei George Bush. Heute in einer Adresse Grenze, zum unten in Geschichte zu gehen, wurde Präsident Obama unerwartet durch einen stehenden Applaus im Herzen der Araber-Moslems Welt gegrüßt.
In einer sehr hohen Rede vor 4.000 ägyptern im großartigen Hall der Kairo Universität und zu einen anderen 1.4 Milliarde Moslems weltweit, wurde der Präsident 30mal durch Applaus unterbrochen und die schreienden Leute, „wir lieben Sie“.
Präsident Obama merkte auch historisches Verhältnis des Islams zu den Vereinigten Staaten:
„Ich weiß auch, daß Islam immer ein Teil von Geschichte Amerikas gewesen ist. Die erste Nation, zum meines Landes zu erkennen war Marokko. Wenn er den Vertrag von Tripoli 1796 unterzeichnete, schrieb unser zweiter Präsident, John Adams, „die Vereinigten Staaten hat in sich keinen Buchstaben des übelwollens gegen die Gesetze, die Religion oder den Tranquility der Moslems. “
***
„diese Erfahrung führen meine überzeugung, daß Teilhaberschaft zwischen Amerika und Islam basieren muß auf was Islam ist, nicht, was sie nicht ist. Und ich halte es für Teil meiner Verantwortlichkeit als Präsident der Vereinigten Staaten, gegen negative Stereotypen des Islams zu kämpfen, wohin sie erscheinen. „
Quelle der Abbildung und des Textes:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
„, wenn es a Willen gibt, es eine Weise gibt“. Lassen Sie dieses der Credo für das 21. Jahrhundert sein.
Ich denke, daß, wenn wir, als Bürger der Welt- und Jugend activitists, eine bessere Zukunft für uns selbst und die zukünftigen Erzeugungen sicherstellen möchten, wir zusammenarbeiten und sich helfen müssen, um die globalen Probleme und die Ausgaben zu lösen, die wir gegenüberstellen: Klimaänderung, Armut, HIV,…
Alles beste,
Yassir
Discurso de Obama no Cairo: um começo novo?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hi todos!
Eu quis afixar um blog sobre o discurso do Obama no Cairo (Egipto) desde que era um evento importante para o mundo muçulmano, os EUA e o mundo no general.
Para aqueles que não tiveram a possibilidade ler o cheio - o texto do discurso ou para escutar-lhe, é aqui algumas ligações úteis:
Para ler o cheio - o texto do discurso, visita:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
para um vídeo completo, visita:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
“menos de seis meses há, árabes jogou sapatas em George Bush. Hoje, em um limite do endereço a ir para baixo na história, o presidente Obama foi cumprimentado inesperada por um ovation ereto no coração do mundo dos Árabe-Muçulmanos.
Em um discurso elevado antes de 4.000 Egyptians no Salão grande da universidade do Cairo, e a uns outros 1.4 bilhão muçulmanos world-wide, o presidente foi interrompido 30 vezes pelo aplauso e os povos que shouting, “nós amamo-lo”.
O presidente Obama anotou também o relacionamento histórico do Islam com os Estados Unidos:
“Eu sei também que o Islam foi sempre uma parte da história de América. A primeira nação para reconhecer meu país era Marrocos. Em assinar o tratado de Tripoli em 1796, nosso segundo presidente, John Adams, escreveu, “os Estados Unidos não tem nse nenhum caráter do enmity de encontro às leis, à religião ou ao tranquility dos muçulmanos. o”
***
“essa experiência guia minha convicção que a parceria entre América e Islam deve ser baseada em o que o Islam é, não o que não é. E eu considero-o parte de minha responsabilidade como o presidente dos Estados Unidos lutar de encontro aos stereotypes negativos do Islam onde quer que aparecem. “
Fonte do retrato e do texto:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
“quando houver uma vontade de a, há uma maneira”. Deixe isto ser o credo para o século XXI.
Eu penso de que se nós, como cidadãos dos activitists do mundo e da juventude, quisermos assegurar um futuro melhor para nos e as gerações futuras, nós temos que cooperar e se ajudar a a fim resolver os problemas e as edições globais que nós enfrentamos: mudança do clima, pobreza, HIV,…
Todo o mais melhor,
Yassir
Obamas anförande i Cairo: en ny början?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hi alla!
Jag önskade att posta en blog om Obama'sens anförande i Cairo (Egypten) sedan det var en viktig händelse för den Muslim världen, USA och världen i allmänhet.
För de, som inte har haft riskera som läser det fullt - text av anförandet eller att lyssna till den, är här något användbart anknyter:
För att läsa det fullt - text av anförandet, besöker:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
för en färdig video, besök:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
”mindre än halvår sedan, Arabs kastade skor på George Bush. I dag i en destinerad tilltala att gå besegra i historia, presidenten Obama greeted oväntat av en stående ovationer i hjärtan av denMuslim världen.
I ett imponera anförande för 4.000 egyptier i den storslagna Hallen av den Cairo universitetar och till en andra 1.4 miljard Muslims world-wide, avbröts presidenten 30 tider av applåd, och folk som ropar, ”älskar vi, dig”.
Presidenten Obama noterade också islam historiska förhållande med Förenta staterna:
”Vet jag också att islam har alltid varit en del av Amerika berättelse. Den första nationen som känner igen mitt land, var Marocko. I att underteckna fördrag av Tripoli i 1796 som är vårt, understödja presidenten, John Adams, skrev, ”Förenta staterna har i honom inget tecken av enmityen mot lagarna, religionen eller tranquilityen av Muslims. ”
***
”som erfar vägleder min övertygelse, som partnerskap mellan Amerika och islam måste baseras på vad islam är, inte vad det inte är. Och jag betraktar det delen av mitt ansvar som president av Förenta staterna att slåss mot negationstereotyper av islam, wherever de visas. ”
Källa av föreställa och texten:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
”, när det finns ska, det finns långt”. Låt detta vara credoen för det 21st århundradet.
Funderare I som som, om vi, som medborgare av världs- och ungdomactivitistsna, önskar att se till en bättre framtid för oss själva och de framtida utvecklingarna, oss måste att samarbeta och hjälpa varje annan för att lösa de globala problemen och utfärdar att vi vänder mot: klimatförändring armod, HIV,…,
Alla bäst,
Yassir
Речь Obama в Каире: новое начало?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hi каждое!
Я хотел вывесить blog о речи Obama в Каире (Египте) в виду того что было значительным фактом для мусульманского мира, США и мира вообще.
Для тех не имели шанс прочитать полнотекстовое речи или послушать к ему, здесь некоторые полезные соединения:
Для того чтобы прочитать полнотекстовое речи, посетите:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
для вполне видеоего, посещения:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
«меньш чем 6 месяцев тому назад, арабы бросило ботинки на Джордж Буш. Сегодня, в пределе адреса, котор нужно пойти вниз в историю, президент Obama непредвиденно был приветствован стоящим ovation в сердце мира Араб-Muslim.
В towering речи перед 4.000 египтянин в грандиозном Hall университета Каира, и к другим 1.4 миллиарда Muslims всемирно, президент был прерван 30 времен рукоплесканием и люди крича, «мы любим вас».
Президент Obama также заметил отношение мусульманства историческое с Соединенными Штатами:
«Я также знаю что мусульманством всегда была часть рассказа америки. Первой нацией для того чтобы узнать мою страну было Марокко. В подписании договора Tripoli в 1796, наш второй президент, Джон Adams, написал, «Соединенные Штаты не имеет в действительности никакой характер enmity против законов, вероисповедания или безмятежности Muslims. »
***
«тот опыт направляет мое осуждение что партнерство между америкой и мусульманством необходимо основать на мусульманство, не оно не. И я учитываю его частью моей ответственности как президент Соединенных Штатов воевать против отрицательных стереотипий мусульманства wherever они появляются. «
Источник изображения и текста:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
«когда будет воля a, будет дорога». Препятствуйте этому быть credo на 2його столетие.
Я думаю что если мы, как гражданине мира и activitists молодости, хотим обеспечить более лучшее будущее для себя и будущих поколений, то мы должны скооперировать и помочь для того чтобы разрешить глобальные проблемы и вопросы которые мы смотрим на: изменение климата, скудость, HIV,…
Все самое лучшее,
Yassir
De Toespraak van Obama in Kaïro: een nieuw begin?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hallo iedereen!
Ik wilde een blog over de Toespraak van Obama in Kaïro (Egypte) posten aangezien het een belangrijke gebeurtenis voor de Moslimwereld, de V.S. en in het algemeen de wereld was.
Voor zij die niet de kans hebben gehad om het hoogtepunt te lezen - tekst van de toespraak of aan het te luisteren, hier zijn sommige nuttige verbindingen:
Om het hoogtepunt te lezen - tekst van de toespraak, bezoek:
http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
voor een volledige video, bezoek:
http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
„minder dan zes maanden geleden, Arabieren wierp schoenen in George Bush. Vandaag, in een adres verbindend om in geschiedenis te dalen, werd President Obama onverwacht begroet door bevindende ovation in het hart van de Arabisch-Moslimwereld.
In een torenhoge toespraak vóór 4.000 Egyptenaren in de Grote Zaal van de Universiteit van Kaïro, en aan nog eens 1.4 miljard Moslims wereldwijd, werd de Voorzitter onderbroken 30 keer door applaus en mensen die, „wij houden van u“ schreeuwen.
President Obama nam nota Islam ook van historische verhouding met de Verenigde Staten:
„Ik weet ook dat Islam altijd een deel van het verhaal van Amerika is geweest. De eerste natie om mijn land te erkennen was Marokko. Bij het ondertekenen van het Verdrag van Tripoli in 1796, schreef onze tweede Voorzitter, John Adams, de „Verenigde Staten hebben op zichzelf geen karakter van vijandschap tegen de wetten, de godsdienst of de kalmte van Moslims. “
***
„dat de ervaring mijn overtuiging leidt dat het vennootschap tussen Amerika en Islam op welke Islam moet worden gebaseerd is, niet geen wat het is. En ik beschouw als het deel van mijn verantwoordelijkheid als President van de Verenigde Staten om tegen negatieve stereotypen van Islam te vechten waar zij verschijnen. „
Bron van het beeld en de tekst:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
„wanneer er a zal is, is er een manier“. Laat dit credo zijn voor de 21ste Eeuw.
Ik denk dat als wij, als burgers van wereld en de jeugdactivitists, een betere toekomst voor ons en de toekomstige generaties willen verzekeren, wij moeten samenwerken en elkaar helpen om de mondiale problemen en de kwesties op te lossen die wij onder ogen zien: klimaat verandering, armoede, HIV,…
Alle beste,
Yassir
[أبما] خطبة في قاهرة: بداية جديدة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا كلّ شخص!
أنا أردت أن يعيّن [بلوغ] حول [أبما] خطبة في قاهرة (مصر) بما أنّ هو كان حادث مهمّة للعالم مسلمة, ال [أوسا] والعالم في جنرال.
ل أنّ الذي يتلقّى لم يتلقّى الفرصة أن يقرأ ال [فولّ-تإكست] من الخطبة أو استمعت إلى هو, هنا بعض خطوات مفيدة:
زرت أن يقرأ ال [فولّ-تإكست] من الخطبة: http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
لفيديو كاملة, زيارة: رمى http://thelede.blogs.nytimes.com/2009/06/04/full-video-of-obamas-cairo-speech/
http://www.kansascity.com/105/story/1234919.html
"أقلّ من ستّة شهور [أغو], [أرب] أحذية في جورج بوش. اليوم, في عنوان قفز أن يذهب إلى أسفل في تاريخ, [غريتد] رئيس [أبما] كان فجأة بإحتفاء ثابتة في القلب من ال [أرب-موسليم] عالم.
في خطبة شاهقة قبل 4,000 مصريات في [هلّ] عظيمة من قاهرة جامعة, وإلى آخر 1.4 بليون [موسليم] [وورلد-ويد], أوقفت الرئيس كان 30 أوقات بتصفيق والناس يصيح, "نحن نحبّ أنت".
لاحظ رئيس [أبما] أيضا إسلام علاقة تاريخيّة مع الولايات المتّحدة الأمريكيّة:
"يعرف أنا أيضا أنّ إسلام يتلقّى دائما يكون جزء من أمريكا قصة. كان الأمة أولى أن يميّز بلدي مغرب. في يقع المعاهدة طرابلس في 1796, كتب نا ثاني رئيس, جون [أدمس], "الولايات المتّحدة الأمريكيّة يتلقّى في بنفسي ما من رمز العداوة ضدّ القانون, دين أو هدوء ال [موسليم]. "
يرشد ***
"أنّ خبرة قناعتي أنّ مشاركة بين أمريكا وإسلام ينبغي كنت أسّست على ماذا إسلام يكون, لا ماذا هو ليس. ويعتبر أنا هو جزء من مسؤوليتي كرئيس من الولايات المتّحدة الأمريكيّة أن يتنازع ضدّ لوح طباعيّ مقولب سلبيّة إسلام أينما هم يظهرون. "
مصدر من الصورة ونص:
http://www.dailykos.com/story/2009/6/4/738719/-Masterpiece
"عندما هناك [ا] إرادة, هناك طريق". تركت هذا كنت ال [كردو] ل ال [21ست سنتثري].
أنا أفكّر أنّ إن نحن, كمواطنات من العالم وشباب [أكتيفيتيستس], نريد أن يضمن مستقبل جيّدة ل بنفسي والأجيال مقبلة, نحن يضطرّ تعاونت وأن يساعد بعضهم بعضا [إين وردر تو] حللت الشاملة مشاكل وإصدارات أنّ نحن نواجه: مناخ تغير, فقر, [هيف],…
[ألّ ث] جيّدة,
[يسّير]