 |
Yassir's Blog (Blog de Yassir EL OUARZADI)
Que pensez-vous de la SOUVERAINETÉ ALIIMENTAIRE ?
About this event: Débat en ligne sur la question de la souveraineté alimentaire
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut chers membres francophones de TIG et chers partenaires,
Après le succès de Liaisons Locales Canada à organiser le Chat sur les changements climatiques l'année dernière en plus du Chat sur les jeunes et la démocratie aujourd'hui le 27 octobre qui a été marqué par la participation de 51 membres de TIG du monde entier, on vous invite à ce nouveau Chat.
Pour commencer, connaissez-vous ce que veut dire la SOUVERAINETÉ ALIMENTAIRE ?
Ou, êtes vous pour ou contre le fait que le Canada ou les pays du G8 importent des produits alimentaires des pays en développement ? Quelles raisons militent en faveur de votre opinion ?
On attend votre participation en grand nombre !!
Yassir
¿Qué piensan de la SOBERANÍA ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola queridos miembros francófonos de TIG y queridos socios,
después del éxito de Conexiones Locales el Canadá que deben organizarse el Gato sobre los cambios climáticos el año pasado además del Gato sobre los jóvenes y la democracia hoy el 27 de octubre que se ha caracterizado por la participación de 51 miembros de TIG del mundo entero, se les invita a este nuevo Gato.
¿Para comenzar, conocen lo que quiere decir la SOBERANÍA ALIMENTARIA?
¿O, son para o contra el hecho de que el Canadá o los países del G8 importan productos alimentarios de los países en desarrollo? ¿Qué razones abogan por su opinión?
¡Se espera su participación en gran número!!
Yassir
Cosa pensate della SOVRANITÀ ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao cari membri francofoni di TIG e cari partner,
dopo il successo di collegamenti locali Canada da organizzare il gatto sui cambiamenti climatici l'anno scorso oltre al gatto sui giovani e la democrazia oggi il 27 ottobre che è stato segnato dalla partecipazione di 51 membri di TIG del mondo intero, li invitano a questo nuovo gatto.
Per cominciare, conoscete ciò che vuole dire la SOVRANITÀ ALIMENTARE?
O, essete per o contro il fatto che il Canada o i paesi del G8 importano prodotti alimentari dei paesi in via di sviluppo? Quali ragioni militano a favore della vostra opinione?
Si attende la vostra partecipazione in grande numero!!
Yassir
Was denken Sie von aliimentaire-SOUVERAINETÉ?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß sehr geehrte französisch sprechende tig-Mitglieder und sehr geehrte Partner
nach dem Erfolg lokaler Verbindungen Kanada die Katze auf den Klimaänderungen im letzten Jahr zusätzlich zur Katze auf den Jugendlichen und der am 27. Oktober-Demokratie heute zu organisieren, die durch die Teilnahme von 51 Mitgliedern von TIG der ganzen Welt geprägt worden ist, lädt man Sie zu dieser neuen Katze ein.
Um zu beginnen kennen Sie, was die SOUVERÄNITÄT DER NAHRUNGSMITTEL bedeutet?
Oder sind Sie für oder gegen die Tatsache, daß Kanada oder die Länder G8 Nahrungsmittel der Entwicklungsländer importieren? Welche Gründe kämpfen zugunsten Ihrer Meinung?
Man wartet Ihre Teilnahme in großer Zahl ab!!
Yassir
Que pensam da SOBERANIA ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação caros membros de língua francesa de TIG e caros de parceiros,
após o sucesso de Ligações Locais o Canadá a organizar o Gato sobre as mudanças climáticas o ano passado além do Gato sobre os jovens e a democracia hoje o 27 de Outubro que foi marcado pela participação de 51 membros de TIG do mundo inteiro, convida-os-se à este novo Gato.
Para começar, conhecem que quer dizer a SOBERANIA ALIMENTAR?
Ou, são para ou contra o facto de o Canadá ou os países do G8 importam produtos alimentares dos países em desenvolvimento? Quais razões militam em prol da vossa opinião?
Espera-se a vossa participação em grande número!!
Yassir
What do you think of SOVEREIGNTY ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello dear members French-speaking of TIG and dear partners,
After the success of Local Connections Canada to organize the Cat on the climatic changes last year in addition to the Cat on the young people and the democracy today on October 27 which was marked by the participation of 51 members of TIG of the whole world, one invites you to this new Cat.
To start, do know you what wants to say FOOD SOVEREIGNTY?
Or, be you for or counters the fact that Canada or the countries of G8 imports foodstuffs of the developing countries? Which reasons militate in favour of your opinion?
One awaits your participation in great number!!
Yassir
vad dig funderare av SUVERÄNITET ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kära medlemmar för hälsningar som är french-speaking av TIG och kära partners,
efter framgången av lokalanslutningar Kanada som i fjol organiserar katten på de climatic ändringarna förutom katten på ungdomaren och demokratin i dag på Oktober 27, som markerades av deltagande av 51 medlemmar av TIG av den hela världen, en har inviterat dig till denna nya katt.
För att starta vet dig vad önskar till något att sägaMATSUVERÄNITET?
Eller var dig för eller kontrar faktumet att Kanada eller länderna av livsmedel för importer G8 av ett u-land? Resonerar vilket militate i favör av din åsikt?
Man väntar på ditt deltagande i store numrerar!!
Yassir
Вы думаете СУВЕРЕНСТВА ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! дорогие члены French-speaking TIG и дорогих соучастников,
после того как успех местных соединений Канады для того чтобы организовать кота на климатических изменениях в прошлом году в дополнение к коту на молодых людях и народовластии сегодня 27-ого октября которое было маркировано участием 51 члена TIG всего мира, один приглашает вас к этому новому коту.
Для того чтобы начать, знайте вас хочет сказать СУВЕРЕНСТВО ЕДЫ?
Или, будьте вами для или противопоставляйте факт что Канада или страны G8 импортируют продтовары развивающаяся страна? Которые причины militate in favour of ваше мнение?
Ждать вашего участия в большом номере!!
Yassir
Wat gelooft u van de SOEVEREINITEIT ALIIMENTAIRE?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut geachte Franstalige leden van TIG en geachte partners,
na het succes van Plaatselijke Verbindingen Canada om de Kat op de klimatologische veranderingen te organiseren het vorig jaar behalve de Kat op de jongeren en de democratie vandaag op 27 oktober dat door de participatie van 51 leden van TIG van de gehele wereld werd gekenmerkt, nodigt men u uit op deze nieuwe Kat.
Om, te beginnen kent u wat wil zeggen de VOEDSELSOEVEREINITEIT?
Of, bent u voor of tegen het feit dat Canada of de landen van G8 voedselproducten van de ontwikkelingslanden invoeren? Welke redenen strijden voor uw mening?
Men wacht op uw deelname in groot aantal!!
Yassir
ماذا أنت تفكّر من سيادة [ألييمنتير]?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا أعضاء عزيزة [فرنش-سبكينغ] من [تيغ] وشريكات عزيزة,
عقب يدعو النجاح من توصيلات محلّية كندا أن ينظّم القطة على التغيرات مناخيّة [لست ر] [إين دّيأيشن تو] القطة على الالناس شابّة والديموقراطيّة اليوم في أكتوبر - تشرين الأوّل 27 أيّ كان علمت بالمشاركة من 51 أعضاء ال [تيغ] من العالم كاملة, واحدة أنت إلى هذا قطة جديدة.
عرفت أن يبدأ, أنت ماذا يريد أن يقول طعام سيادة?
أو, أنت ل أو يقاوم الحقيقة أنّ يستورد كندا أو البلاد ال [غ8] مادّة غذائيّة من ال [دفلوب كونتري]? الذي أسباب يناضلون [إين ففوور وف] رأيك?
واحدة يترقّب مشاركتك في رقم عظيمة!!
[يسّير]
|
|
| October 27, 2008 | 6:27 PM |
|
|
 |
Événement réussi à 100 %
About this event: Événement Montreal Matters-Les Jeunes et la Démocratie
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Un grand merci à tous ceux qui ont répondu présent aujourd'hui à notre appel de participation au Live Chat de Liaisons Locales Canada et qui a été diffusé sur la radio CBC.
Cet événement fait partie de Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, une exploration des thèmes qui intéressent la population montréalaise, cette année LA JEUNESSE était le thème qui a piqué l'intérêt de CBC.
Ce qui a distingué notre Chat du reste des activités était cette participation mondiale des membres de plusieurs pays: Canada, Angleterre, Kenya pour ne citer que quelques uns.
En plus, la composante radio du Chat était fantastique puisque plusieurs jeunes du monde entier ont appelé pour partager leurs opinions sur la façon dont Internet a changé leur vie, et j'ai appelé à mon tour.
Bref, merci pour votre participation !!
Au plaisir de vous rencontrer et de vous parler lors de nos prochains événements,
Yassir El Ouarzadi
Creating Local Connections Canada/ Liaisons Locales Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Engagement Coordinator
Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montréal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Acontecimiento conseguido al 100%
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Un grande gracias a todos los los que han respondido presente hoy a nuestra llamada de participación en el Live Gato de Conexiones Locales el Canadá y que se difundieron sobre la radio CBC.
Este acontecimiento forma parte de Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, una exploración de los temas que interesan a la población de Montreal, este año JUVENTUD era el tema que pinchó el interés de CBC.
Lo que distinguió nuestro Gato del resto de las actividades era esta participación mundial de los miembros de varios países: El Canadá, Inglaterra, Kenia no citar más que algunos.
Además, el componente de radio del Gato era fantástico puesto que varios jóvenes del mundo entero llamaron para compartir sus opiniones sobre la forma en que Internet cambió su vida, y llamé a mi vuelta.
¡Resumida, gracias para su participación!!
Al placer de entrevistarustedes con y de hablarles en caso de nuestros próximos acontecimientos,
Yassir EL Ouarzadi
Creating Local Conexiones el Canadá Conexiones Local el Canadá http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Compromiso Coordinator
Coordinador del Compromiso de los Jóvenes de Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Evento riuscito al 100%
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Un grande grazie a tutti coloro che hanno risposto presente oggi al nostro appello di partecipazione al Live Chat di Liaisons locali Canada e che sono stati diffusi sulla radio CBC.
Quest'evento fa parte di Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, un'esplorazione dei temi che interessano la popolazione montréalaise, quest'anno la GIOVENTÙ era il tema che ha punto l'interesse di CBC.
Ciò che ha distinto il nostro gatto del resto delle attività era questa partecipazione mondiale dei membri di molti paesi: Canada, Inghilterra, Kenia per citare soltanto alcuni.
Inoltre, la componente radiofonica del gatto era fantastica poiché molti giovani del mondo intero hanno chiamato per condividere le loro opinioni sul modo in cui Internet ha cambiato la loro vita, ed ho chiamato al mio giro.
In breve, grazie per la vostra partecipazione!!
Al piacere di incontrarli e parlarvi in occasione dei nostri prossimi eventi,
Yassir El Ouarzadi
Creating Local Connections Canada Liaisons Locales Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Engagement Coordinator
coordinatore dell'impegno dei giovani di Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
An 100% erfolgreich gewesenes Ereignis
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ein großes danke an all jenen, die gegenwärtiges heute unserem Anruf der Teilnahme an Live Chat Liaisons lokaler Kanada entsprochen haben, und die auf dem cbc-Radio verbreitet worden ist.
Dieses Ereignis gehört zu Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, eine Erforschung der Themen, die die montréalaise Bevölkerung interessieren, dieses Jahr war die JUGEND das Thema, das das cbc-Interesse gestochen hat.
Was unsere Katze des Restes der Aktivitäten unterschieden hat, war diese weltweite Teilnahme der Mitglieder mehrerer Länder: Kanada, England, Kenia, um nur einige zu zitieren.
Außerdem war die Radiokomponente der Katze phantastisch, da mehrere Jugendlichen der ganzen Welt gerufen haben, um ihre Meinungen über die Art und Weise zu teilen, wie Internet ihr Leben geändert hat, und ich habe an meiner Umdrehung gerufen.
Kurz gesagt, danke für Ihre Teilnahme!!
Am Vergnügen, Ihnen zu begegnen und Ihnen bei unseren nächsten Ereignissen, Yassir
El Ouarzadi Creating
Local Connections Canada/Liaisons Locales Kanada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Engagement Coordinator Koordinator
der Verpflichtung der Jugendlichen von Montreal montreal@clc.takingitglobal.org
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal http://www.takingITglobal.org/
zu sprechen
Acontecimento bem sucedido à 100%
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Um grande obrigado todos os que respondeu presente hoje à nossa chamada de participação no Live Gato de Rotas Locais o Canadá e que foi difundido sobre a rádio CBC.
Este acontecimento faz parte de Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, uma exploração dos temas que interessam a população de Monreal, este ano a JUVENTUDE era o tema que picou o interesse de CBC.
Distinguiu o nosso Gato do resto das actividades era esta participação mundial dos membros de vários países: Canadá, Inglaterra, QUÉNIA para não citar único alguns.
Além disso, a componente rádio do Gato era fantástica dado que vários jovens do mundo inteiro chamaram para compartilhar as suas opiniões sobre a forma como Internet alterou a sua vida, e chamei à minha volta.
Resumida, obrigado para a vossa participação!!
Ao prazer de encontrá-los e de falar-vos aquando dos nossos próximos acontecimentos,
Yassir GR Ouarzadi
Creating Sala Conexões Canadá Ligações Local Canadá http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Compromisso Coordinator
Coordenador do Compromisso dos Jovens de Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Successful event with 100%
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Large a thank you with all those which answered present today at our call of participation in Live Chat of Local Connections Canada and which was diffused on the radio CBC.
This event belongs to Montreal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, an exploration of the topics which interest the population montréalaise, this year YOUTH was the topic which has piqué the interest of CBC.
What distinguished our Cat of the remainder of the activities was this world participation of the members of several countries: Canada, England, Kenya to quote only some.
Moreover, the radio operator component of the Cat was fantastic since several young people of the whole world invited to share their opinions on the way in which Internet changed their life, and I called in my turn.
In short, thank you for your participation!!
With the pleasure of meeting you and of speaking to you at the time of our next events,
Yassir El Ouarzadi
Creating Local Connections Canada Local Connections Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Engagement Coordinator
Coordinator of the Engagement of the Young people of Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Lyckad händelse med 100%
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Stort en tacka radiosände du med allt de, som svarade gåva i dag på vår appell av deltagande i levande pratstund av lokalanslutningar Kanada, och som spriddes ut på, CBC.
Denna händelse hör hemma till Montreal materier, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, en utforskning av ämnena, som intresserar befolkningmontréalaisen, denna årsUNGDOM var ämnet som har piquéen intressera av CBC.
Vilket distingerat vår katt av resten av aktiviteterna var detta världsdeltagande av medlemmarna av flera länder: Kanada England, Kenya som citerar endast något.
Dessutom radiosände operatören som var del- av katten, var fantastiskt efter flera ungdomar av den inbjudna hela världen att dela deras åsikter på långt in som internet ändrade deras liv, och jag kallade i min vänd.
I kort stavelse, tacka dig för ditt deltagande!!
Med nöjet av mötet dig och av att tala till dig på tiden av våra nästa händelser
Yassir El Ouarzadi som
skapar för Kanada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal för anslutningar för lokalanslutningsKanada lokal koordinatorn för koordinator för koppling
ungdom av kopplingen av ungdomaren av Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Успешно случай с 100%
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Больш благодарить вы с всем те ответили настоящему моменту сегодня на наш звонок участия в бормотушк в реальном маштабе времени местных соединений Канады и было отражено на радиоем CBC.
Этим случаем принадлежит к делам Montreal, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, исследование тем которые интересуют montréalaise населенности, эта МОЛОДОСТЬ года была тема которая имеет piqué интерес CBC.
Различенного что нашему коту остатка RABOT было это участие мира членов нескольких стран: Канада, Англия, Кения для того чтобы закавычить только некоторое.
Сверх того, radio компонент оператора кота был сказов в виду того что несколько молодых людей всего мира приглашенного для того чтобы делить их мнения на дороге в которой интернет изменил их жизнь, и я вызвали в моем повороте.
Вкратце, вы для вашего участия!!
С удовольствием встречи вы и говорить к вам во время наших следующих случаев,
Yassir El Ouarzadi
создавая координатора координатора захвата молодости Канады http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal соединений Канады местных соединений
местного захвата молодых людей Montreal
montreal@clc.takingitglobal.org http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal
http://www.takingITglobal.org/
Geslaagde gebeurtenis aan 100%
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Groot bedankt aan al degenen die dit vandaag hebben geantwoord op ons verzoek van deelname aan Live Kat van Plaatselijke Verbindingen Canada en die op de radio CBC werden verspreid.
Deze gebeurtenis maakt deel van Montréal Matters, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, uit een verkenning van de thema's die de montréalaise bevolking interesseren, dit jaar was de JEUGD het thema dat het belang van CBC heeft geprikt.
Dat wat onze Kat van de rest van de activiteiten heeft onderscheiden was deze werelddeelname van de leden van verschillende landen: Canada, Engeland, Kenya om slechts enkelen aan te halen.
Bovendien was het radiobestanddeel van de Kat fantastisch aangezien verschillende jongeren van de gehele wereld hebben verzocht om hun meningen te delen over de wijze waarop Internet hun leven heeft veranderd, en ik heb op mijn beurt genoemd.
Kortom bedankt voor uw deelname!!
Aan het plezier om u te ontmoeten en om u bij onze volgende gebeurtenissen, Yassir
EL Ouarzadi Creating
Lokaal Connecties Canada Verbindingen Plaatselijk Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montréal Youth Verplichting Coordinator Coördinator
van de Verplichting van de Jongeren van Montréal montreal@clc.takingitglobal.org
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich TakingITGlobal http://www.takingITglobal.org/
te spreken
حادث ناجحة مع 100%
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كبيرة [ثنك] أنت مع كلّ أنّ أيّ أجاب هدية اليوم في دعوتنا المشاركة في ثرثرة حيّة من توصيلات محلّية كندا وأيّ كان انتشرت على الراديو [كبك].
ينتسب هذا حادث إلى مونتريال أوامر, http://www.cbc.ca/montrealmatters/, استكشاف من المواضيع أيّ يهمّ الالسّكان [مونترليس], هذا سنة شباب كان الموضوع أيّ يتلقّى [بيقو] الفائدة ال [كبك].
ما يميّز قطتنا من الالباقي من الأنشطة كان هذا عالم مشاركة من الأعضاء من عدّة بلاد: كندا, إنكلترا, كينيا أن يقتبس فقط بعض.
فضلا عن ذلك, اللاسلكيّة مشغلة كان عنصر من القطة عجيبة بما أنّ عدّة الناس شابّة من العالم كاملة يدعى أن يشارك آراءهم على الطريق في أيّ إنترنت غيّر حياتهم, وأنا دعاوا في دورتي.
شكرت في قصيرة, أنت لمشاركتك!!
مع المتعة من اجتماع أنت ومن يتكلّم إلى أنت [أت ث تيم وف] حادثاتنا تالية,
[يسّير] [إل] [أورزدي]
يخلق توصيلات محلّية كندا محلّية توصيلات كندا http://projects.takingITglobal.org/clccanada مونتريال شباب إلتزام منسقة
منسقة من الإلتزام من الالناس شابّة مونتريال
[مونترلكلك.تكينجتغلوبل.ورغ] http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich [تكينجتغلوبل]
http://www.takingITglobal.org/
|
|
| October 27, 2008 | 5:17 PM |
|
|
 |
CONGRATS EVERYONE ! SUBMIT YOUR POEMS - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Related to this project: Vivement la poésie ! Highly poetry ! ¡ Vivamente la poesía! يـحيا الـشـعر
available in: (original) | | | | | | | | |
|
LE FRANÇAIS SUIT
Hi dear participants in the Highly Poetry project !
I want to thank all the members of this project who submitted their verses or poems and participated in the Poem Without End called Highly Poetry ! for their contributions, your writings and verses are really inspiring and I am glad to know more about your projects, your ideas and your passions whether it be climate change, fighting poverty, MDGs or HIV-aids, through POETRY !!
I seize this opportunity to invite all those who have not had participated yet and who are members of the Highly Poetry project to email their verses to me at: montreal@clc.takingitglobal.org. I will try to publish them as soon as possible.
The project page is: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (we are now more than 220 members from all over the world, CONGRATS TO EVERYONE) , all the verses that have been submitted are now published, don't hesitate to read the poem which is in 5 versions (different poems around the same idea: encouraging youth to express their passions).
Thanks everyone !!
Looking forward to working with you and reading your poems !!
Yassir
TakingITGlobal
Founder of Highly Poetry Project.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Salut chers amis et chers poètes participant au projet Vivement la poésie,
Je tiens à remercier tous ceux qui ont contribué au succès du projet en m'envoyant leurs vers poétiques et leurs poèmes pour contribuer à la réussite du POÈME SANS FIN appelé Vivement la poésie !
C'est avec grand plaisir que j'ai admiré vos poèmes et que j'ai fourni tous les efforts nécessaires pour leur publication sur le site du projet: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (on est maintenant plus de 220 membres du monde entier !)
Je profite de cette précieuse occasion pour inviter tous ceux qui n'ont pas encore participé au projet Vivement la poésie dont le but est d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS PASSIONS ET LEURS INTÉRÊTS à m'envoyer leurs poèmes et leurs commentaires à montreal@clc.takingitglobal.org
MERCI POUR VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET !
Au plaisir de vous rencontrer et de lire vos poèmes,
CE PROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL ET À VOS TALENTS POÉTIQUES ET ARTISITIQUES.
Yassir
TakingITGlobal
Fondateur du projet Vivement la poésie !
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS CHACUN ! SOUMETTEZ VOS POÉSIES - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chers participants de LE
FRANÇAIS SUIT bonjour fortement au projet de poésie !
Je veux remercier tous membres de ce projet qui ont soumis leurs vers ou poésies et participé à la poésie sans extrémité a appelé fortement la poésie ! pour leurs contributions, vos écritures et vers inspirent vraiment et je suis heureux de savoir plus au sujet de vos projets, de vos idées et de vos passions si ce soit changement de climat, pauvreté de combat, MDGs ou HIV-aides, par la POÉSIE ! !
Je saisis cette occasion d'inviter tout ceux à qui n'ont pas eu participé encore et à qui sont les membres fortement du projet de poésie à l'email leurs vers à moi : montreal@clc.takingitglobal.org. J'essayerai de les éditer aussitôt que possible.
La page de projet est : http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (nous sommes maintenant plus de 220 membres de partout dans le monde, CONGRATS À CHACUN), tous vers qui ont été soumis sont maintenant édités, n'hésitent pas à lire la poésie qui est dans 5 versions (différentes poésies autour de la même idée : jeunesse encourageante pour exprimer leurs passions).
Merci chacun ! !
Dans l'attente de travailler avec toi et de lire vos poésies ! !
Fondateur
de Yassir
TakingITGlobal fortement du projet de poésie.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Les amis de chers de Salut et le poésie de La de Vivement de projet d'Au de participant de poètes de chers,
les poétiques de vers de leurs d'au succès du projet en de contribué du qui Ontario de ceux d'à des tiens de Je et les poèmes m'envoyant tous remercier de leurs versent le poésie de La de Vivement d'appelé d'AILERON de du POÈME SANS de réussite de La d'à de contribuer !
Les poèmes grands de vos d'admiré de j'ai de que de plaisir d'avec de C'est et les nécessaires tous d'efforts de les de fourni de j'ai de que versent le projet de publication sur le site du de leur : http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (sur l'est maintenant plus De 220 membres du monde entier !)
L'occasion de précieuse de Je profite de cette versent des pas tous de n'ont de qui de ceux d'inviter que le poésie de La de Vivement de projet d'Au de participé de bis le mais poèmes de leurs de m'envoyer d'à de PASSIONS ET de LEURS INTÉRÊTS du d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS d'est et à montreal@clc.takingitglobal.org MERCI de commentaires
de leurs VERSENT VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET !
Rencontrer du plaisir De d'Au et poèmes vous de vos de de lire,
PROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL de la CE ET TALENTS POÉTIQUES ET ARTISITIQUES d'À VOS.
Poésie
de La
de Yassir TakingITGlobal Fondateur du projet Vivement !
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
¡CONGRATS CADA UNO! SOMETA SUS POEMAS - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Estimados participantes de LE
FRANÇAIS SUIT Hi en altamente el proyecto de la poesía!
¡Deseo agradecer a todos los miembros de este proyecto que sometieron sus versos o poemas y participado en el poema sin extremo llamó altamente poesía! ¡para sus contribuciones, sus escrituras y versos realmente están inspirando y estoy alegre saber más sobre sus proyectos, sus ideas y sus pasiones si sea cambio del clima, pobreza que lucha, MDGs o VIH-ayudas, con POESÍA!!
Agarro esta oportunidad de invitar todo el a los que no han tenido participado todavía y en quienes estén los miembros altamente del proyecto de la poesía al email sus versos a mí: montreal@clc.takingitglobal.org. Intentaré publicarlos cuanto antes.
La página del proyecto es: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (ahora somos más de 220 miembros de por todo el mundo, CONGRATS A CADA UNO), todos los versos se han sometido que ahora se publica, no vacila leer el poema que está en 5 versiones (diversos poemas alrededor de la misma idea: juventud que anima para expresar sus pasiones).
¡Gracias cada uno!!
¡El en espera trabajar con usted y la lectura de sus poemas!!
Fundador
de Yassir
TakingITGlobal altamente del proyecto de la poesía.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
¡Los amis de los chers de Salut et el poésie del la de Vivement del projet del au del participante de los poètes de los chers,
poétiques de los vers de los leurs de au succès du projet en del contribué del Ontario del qui del ceux del à de los tiens de Je et poèmes m'envoyant tous más remercier de los leurs vierten el poésie del la de Vivement del appelé de la ALETA de du POÈME SANS del réussite del la del à del contribuer!
Los poèmes magníficos de los vos del admiré del j'ai del que del plaisir del avec de C'est et los nécessaires tous de los esfuerzos de los les del fourni del j'ai del que vierten el projet de publication sur le site du del leur: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (en el est maintenant más de 220 membres du monde más entier!)
¡La ocasión del précieuse de Je profite de cette vierte pas tous del n'ont del qui del ceux del inviter que el poésie del la de Vivement del projet del au del participé de la repetición le sino los poèmes de los leurs del m'envoyer del à de las PASIONES ET de LEURS INTÉRÊTS del d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS del est et el à montreal@clc.takingitglobal.org MERCI de los commentaires
de los leurs VIERTE VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Rencontrer del de del plaisir del Au et poèmes vous de los vos de de lire,
PROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL del CE ET TALENTOS POÉTIQUES ET ARTISITIQUES de À VOS.
¡Poésie
del la
de Yassir TakingITGlobal Fondateur du projet Vivement!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS TUTTO! PRESENTI I VOSTRI POEMS - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Cari partecipanti del LE
FRANÇAIS SUIT Hi altamente al progetto di poesia!
Desidero ringraziare tutti i membri di questo progetto che hanno presentato i loro verses o poems e partecipato al Poem senza estremità ha denominato altamente la poesia! per i loro contributi, le vostri scritture e verses realmente stanno ispirando e sono felice di conoscere più circa i vostri progetti, le vostre idee e le vostre passioni se è cambiamento di clima, povertà di combattimento, MDGs o HIV-sussidi, con la POESIA!!
Grippo questa occasione invitare tutto coloro a che non ha avuto partecipato ancora ed a che sono i membri altamente del progetto di poesia al email i loro verses a me: montreal@clc.takingitglobal.org. Proverò a pubblicarlo appena possibile.
La pagina di progetto è: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (ora siamo più di 220 membri da dappertutto, CONGRATS A TUTTO), tutti i verses che sono stati presentati ora è pubblicato, non esita a leggere il poem che è in 5 versioni (poems differenti intorno alla stessa idea: gioventù consigliante per esprimere le loro passioni).
Ringraziamenti tutto!!
Aspettare con impazienza to funzionare con voi e la lettura dei vostri poems!!
Fondatore
di Yassir
TakingITGlobal altamente del progetto di poesia.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
I amis di chers di Salut et il poésie della La di Vivement del progetto dell'Au del partecipante dei poètes di chers,
poétiques di vers di leurs dell'au succès du projet en del contribué di qui Ontario del ceux del à dei tiens di Je et poèmes m'envoyant tous più remercier di leurs versano il poésie della La di Vivement del appelé dell'ALETTA del du POÈME SANS del réussite della La del à del contribuer!
Poèmes di vos del admiré di j'ai del que del plaisir del avec di C'est i grandi et i nécessaires tous di sforzi dei les di fourni di j'ai del que versano il progetto della publication sur le site du di leur: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (sul est maintenant più il de 220 membres du monde più entier!)
L'occasione del précieuse di Je profite de cette versa i pas tous del n'ont di qui del ceux del inviter il poésie della La che di Vivement del progetto dell'Au del participé di encore le ma poèmes di leurs del m'envoyer del à di PASSIONI ET di LEURS INTÉRÊTS del d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS di est et à montreal@clc.takingitglobal.org MERCI dei commentaires
di leurs VERSA VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Rencontrer del de del plaisir dell'Au et poèmes vous di vos del de lire,
PROGETTO DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL del CE ET TALENTI POÉTIQUES ET ARTISITIQUES di À VOS.
Poésie
della La
di Yassir TakingITGlobal Fondateur du projet Vivement!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS JEDER! SUBMIT SIE IHRE GEDICHTE - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
LE FRANÇAIS SUIT
hallo liebe Teilnehmer an das in hohem Grade Poesieprojekt!
Ich möchte allen Mitgliedern dieses Projektes danken, die ihre Verse oder Gedichte einreichten und teilgenommen am Gedicht ohne Ende benannte in hohem Grade Poesie! für ihre Beiträge spornen Ihre Schreiben und Verse wirklich an und ich bin froh, mehr über Ihre Projekte, Ihre Ideen und Ihre Neigungen, ob es Klimaänderung, kämpfende Armut, MDGs oder HIV-Hilfsmittel ist, durch POESIE zu wissen!!
Ich ergreife diese Gelegenheit, alles die einzuladen, an denen nicht noch teilgenommen gehabt haben und an denen Mitglieder des in hohem Grade Poesieprojektes zu email ihre Verse zu mir sind: montreal@clc.takingitglobal.org. Ich versuche, sie so bald wie möglich zu veröffentlichen.
Die Projektseite ist: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (wir sind jetzt mehr, als 220 Mitglieder von auf der ganzen Erde, CONGRATS ZU JEDER), alle Verse, die eingereicht worden sind, werden jetzt veröffentlicht, zögern nicht, das Gedicht zu lesen, das in 5 Versionen ist (unterschiedliche Gedichte um die gleiche Idee: anregenjugend, zum ihrer Neigungen auszudrücken).
Dank jeder!!
Vorwärts schauen zum Arbeiten mit Ihnen und zum Ablesen Ihrer Gedichte!!
Yassir
TakingITGlobal
Gründer in hohem Grade des Poesie-Projektes.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Salut chers amis und chers poètes Teilnehmerau Projet Vivement La poésie,
Je tiens à remercier tous ceux qui Ontario contribué au Succès du Projet en m'envoyant leurs vers poétiques und leurs poèmes gießen contribuer à La réussite du POÈME SANS FLOSSE appelé Vivement La poésie!
C'est avec gießen großartige plaisir que j'ai admiré vos poèmes und que j'ai fourni tous les Bemühungen nécessaires leur publication Sur le site du Projet: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (auf est maintenant plus De 220 Membres du Monde entier!)
Je Profite de Cette précieuse Gelegenheit gießen inviter tous ceux qui n'ont pas, Zugabe participé Au Projet Vivement La, das poésie nicht Le aber est d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS NEIGUNGEN UND LEURS INTÉRÊTS à m'envoyer leurs poèmes und leurs commentaires à montreal@clc.takingitglobal.org
MERCI VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET GIESSEN!
Au plaisir De vous rencontrer und de lire vos poèmes,
CERPROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL UND À VOS TALENTE POÉTIQUES UND ARTISITIQUES.
Yassir
TakingITGlobal
Fondateur du Projet Vivement La poésie!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS TODOS! SUBMETA SEUS POEMAS - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caros participants de LE
FRANÇAIS TERNO Hi altamente no projeto da poesia!
Eu quero agradecer todos os membros deste projeto que submeteram seus versos ou poemas e participado no poema sem extremidade chamou altamente a poesia! para suas contribuições, seus escritas e versos estão inspirando realmente e eu estou contente de saber mais sobre seus projetos, suas idéias e suas paixões se seja mudança do clima, pobreza de combate, MDGs ou HIV-dae (dispositivo automático de entrada), com a POESIA!!
Eu apreendo esta oportunidade de convidar todo o aqueles em que não tiveram participado ainda e em que são os membros altamente do projeto da poesia ao email seus versos a mim: montreal@clc.takingitglobal.org. Eu tentarei publicá-los o mais cedo possível.
A página do projeto é: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (nós somos agora mais de 220 membros de pelo mundo inteiro, CONGRATS A TODOS), todos os versos que foram submetidos agora é publicado, não hesitate ler o poema que está em 5 versões (poemas diferentes em torno da mesma idéia: juventude incentivando para expressar suas paixões).
Agradecimentos todos!!
Olhar para a frente a trabalhar com você e a ler seus poemas!!
Founder
de Yassir
TakingITGlobal altamente do projeto da poesia.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Os amis dos chers de Salut et o poésie do la de Vivement do projet do au do participant dos poètes dos chers,
dos tiens de Je poétiques dos vers dos leurs de au succès du projet en do contribué do qui Ontário do ceux do à et poèmes m'envoyant tous mais remercier dos leurs derramam o poésie do la de Vivement do appelé da ALETA de du POÈME SANS do réussite do la do à do contribuer!
Os poèmes grandes dos vos do admiré do j'ai do que do plaisir do avec de C'est et os nécessaires tous dos esforços dos les do fourni do j'ai do que derramam o projet de publicação sur le local du do leur: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (no est maintenant mais de 220 membres du monde mais entier!)
A ocasião do précieuse de Je profite de cette derrama pas tous do n'ont do qui do ceux do inviter o poésie do la que de Vivement do projet do au do participé do encore le mas poèmes dos leurs do m'envoyer do à das PAIXÕES ET do LEURS INTÉRÊTS do d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS do est et à montreal@clc.takingitglobal.org MERCI dos commentaires
dos leurs DERRAMA VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Rencontrer do de do plaisir do Au et poèmes vous dos vos de de lire,
PROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL do CE ET TALENTS POÉTIQUES ET ARTISITIQUES de À VOS.
Poésie
do la
de Yassir TakingITGlobal Fondateur du projet Vivement!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS ALLA! SÄND DINA POEMS - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Mon, 27 Oct 2008 21:16:07 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=C108B62DBCBF5AB52C303C4FD8D01713.lv1-39; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2680
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
LE FRANÇAIS PASSA
Hi dyrt deltagare i poesin projekterar högt!
Jag önskar att tacka alla medlemmar av denna projekterar vem sände deras verses eller poems och deltaget i poemen Without avsluta kallad högt poesi! för deras bidrag inspirerar dina handstilar och verses egentligen, och den glada I-förmiddagen att veta mer om ditt projekterar, dina idéer, och dina passioner är HIV-bistår det klimatförändring som slåss armod, MDGs eller huruvida, till och med POESI!!
Jag griper detta tillfälle att invitera allt de som inte har haft deltaget ännu, och, som är, medlemmar av poesin projekterar högt till e-posten deras verses till mig på: montreal@clc.takingitglobal.org. Jag ska försök att publicera dem så snart som möjligheten.
Projekterasidan är: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (vi är nu mer än 220 medlemmar från all över världen, CONGRATS TILL ALLA), alla verses, som har sänts, publiceras, tvekar nu inte att läsa poemen som är i 5 versioner (olika poems runt om den samma idén: uppmuntranungdom till uttryckligt deras passioner).
Tack alla!!
Se framåtriktat till arbetet med dig och läsning dina poems!!
Den Yassir
TakingITGlobal
grundaren av poesi projekterar högt.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Salut chersamis et för Vivement för projeten för au för cherspoètesdeltagaren poésie la,
för au succès du projet en för contribué för ont för quien för ceux för Je tiensà mer remercier tous poétiques för vers m'envoyant leurs et leurspoèmes häller för den du POÈME SANS för réussite för contribueràla för Vivement för appelé FENAN poésie la!
Poèmes för vos för admiré för j'ai för que för plaisir för C'est avec häller storslagna et nécessaires för försök för les för quej'aifourni tous platsen du projet för le för leurpublikationssur: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (på den maintenant plusen de 220 membres du mer entier monde för est!)
Je profite de cette précieuse orsakar häller för ceuxqui för inviter tous pas för n'ont, för Vivement för projeten för extranummerparticipéau poésie som la inte le utan poèmes för leurs för m'envoyer för à för PASSIONER ET för LEURS INTÉRÊTS för est-d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS et leurscommentairesà montreal@clc.takingitglobal.org
MERCI HÄLLER VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Vous rencontrer för Auplaisirde et de lire vospoèmes,
CEPROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL ET TALANGAR POÉTIQUES ET ARTISITIQUES för À VOS.
Yassir
TakingITGlobal
Fondateur du projet Vivement lapoésie!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS КАЖДОЕ! ПРЕДСТАВЬТЕ ВАШИ СТИХОТВОРЕНИЯ - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Участники LE FRANÇAIS
КОСТЮМА Hi дорогие в высоки проекте поэзии!
Я хочу возблагодарить все члены этого проекта представили их вирши или стихотворения и участвовали в стихотворении без конца вызвал высоки поэзию! для их вкладов, ваши сочинительства и вирши реально воодушевляют и я радостен знать больше о ваших проектах, ваших идеях и ваших страстях было, чтобы изменением климата, воюя скудостью, MDGs или HIV-помощью, через ПОЭЗИЮ!!
Я заедаю эту возможность пригласить вс те не имели после того как они участвовали пока и члены высоки проекта поэзии к email их вирши к мне на: montreal@clc.takingitglobal.org. Я попытаюсь опубликовать их как можно скорее.
Страница проекта является следующим: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (мы теперь больше чем 220 членов от во всем мире, CONGRATS К КАЖДОМУ), все вирши которые были представлены теперь опубликовано, не смущается прочитать стихотворение которое находится в 5 вариантах (по-разному стихотворениях вокруг такой же идеи: ободряя молодость для того чтобы выразить их страсти).
Спасибо каждое!!
Смотреть вперед к работе с вами и читать ваши стихотворения!!
Основатель
Yassir
TakingITGlobal высоки проекта поэзии.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
Amis chers Salut et poésie la Vivement projet au участника poètes chers,
tiens Je poétiques vers leurs au succès du projet en contribué ont qui ceux à более remercier tous m'envoyant et poèmes leurs льют poésie la Vivement appelé РЕБРА du POÈME SANS réussite la à contribuer!
Poèmes vos admiré j'ai que plaisir avec C'est грандиозные et nécessaires усилий les fourni j'ai que tous льют projet издания sur le места du leur: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (на est maintenant плюс de 220 membres du monde более entier!)
Случай précieuse Je profite de cette льет pas n'ont qui ceux inviter tous poésie la Vivement projet au participé encore, котор le но poèmes leurs m'envoyer à СТРАСТЕЙ ET LEURS INTÉRÊTS d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS est et à montreal@clc.takingitglobal.org MERCI commentaires
leurs ЛЬЕТ VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Rencontrer de plaisir Au vous et poèmes vos de лиры,
PROJET DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL CE ET ТАЛАНТЛИВОСТИ POÉTIQUES ET ARTISITIQUES À VOS.
Poésie
la
Yassir TakingITGlobal Fondateur du projet Vivement!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
CONGRATS IEDEREEN! LEG UW GEDICHTEN VOOR - SOUMETTEZ VOS POÈMES
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beste deelnemers van LE
FRANÇAIS SUIT hallo in het hoogst project van de Poëzie!
Ik wil alle leden van dit project danken die hun verzen of gedichten voorlegden en aan het Gedicht zonder Eind geroepen hoogst Poëzie deelnamen! voor hun bijdragen, zijn uw geschrift en verzen werkelijk inspirerend en ik ben blij om meer over uw projecten, uw ideeën en uw hartstochten te kennen of het klimaatverandering, het vechten armoede, MDGs of hIV-Hulp, door POËZIE! is!
Ik grijp deze kans met beide handen aan om die allemaal uit te nodigen wie niet nog deelgenomen hebben gehad en wie lid van het hoogst project van de Poëzie zijn om met de elektronische post te versturen hun verzen aan me bij: montreal@clc.takingitglobal.org. Ik zal proberen om hen zo spoedig mogelijk te publiceren.
De projectpagina is: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (wij zijn nu meer dan 220 lid van overal ter wereld, CONGRATS AAN IEDEREEN), wordt alle verzen die zijn voorgelegd nu gepubliceerd, aarzelt niet om het gedicht te lezen dat in 5 versies is (verschillende gedichten rond het zelfde idee: aanmoedigend de jeugd om hun hartstochten) uit te drukken.
Dankt iedereen!!
Het verheugen zich op het werken met u en het lezen van uw gedichten!!
De Stichter
van TakingITGlobal
van Yassir van hoogst het Project van de Poëzie.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
Chersamis van Salut et chers poètes projet van deelnemersAu La van Vivement poésie,
Je tiens à meer remercier leurs van Au succès du projet van tous ceux qui ont contribué Engelse m'envoyant vers poétiques et leurs poèmes gieten contribuer à La Vivement van de La réussite du POÈME SANS VIN appelé poésie!
Giet grote plaisir que j'ai van C'est avec admiré vos poèmes et que j'ai de inspanningen van fournitous les nécessaires leur publicatiesur le site du projet: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (op maintenant est plus DE 220 membres du monde meer entier!)
De gelegenheid van Je profite DE cette précieuse giet inviter Auprojet van tous ceux qui n'ont PAS encore participé La van Vivement poésie niet le maar est d'ENCOURAGER LES JEUNES À EXPRIMER LEURS GIETEN de HARTSTOCHTEN ET LEURS INTÉRÊTS à m'envoyer leurs poèmes et leurs commentaires à
montreal@clc.takingitglobal.org MERCI VOTRE CONTIBUTION AU SUCCÈS DU PROJET!
Rencontrer van Au plaisir DE vous et DE lire vos poèmes,
PROJET van Ce DONNE UNE VISIBILITÉ INTERNATIONALE À VOTRE TRAVAIL ET À VOS TALENTEN POÉTIQUES ET ARTISITIQUES.
La
van TakingITGlobal
Fondateur du projet Vivement van Yassir poésie!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
[كنغرتس] كلّ شخص! قدّمت قصائدك - [سومتّز] [فوس] [بومس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ل] [فرنيس] [سويت]
مرحبا مشتركات عزيزة في ال جدّا شعر مشروع!
دعا أنا أريد أن يشكر [ألّ ث] أعضاء من هذا مشروع الذي قدر هم بيت شعر أو قصائد ويساهم في القصيدة دون نهاية جدّا شعر! لمساهمتهم, ك يلهم كتابات وبيت شعر حقّا وأنا سعيدة أن يعرف أكثر حول مشاريعك, أفكارك وعواطفك ما إذا هو مناخ تغير, يتنازع فقر, [مدغس] أو [هيف-يدس], من خلال شعر!!
أنا على قبض هذا فرصة أن يدعو كلّ أنّ الذي يتلقّى لم يتلقّى يساهم بعد والذي يكونون أعضاء من ال جدّا شعر مشروع إلى بريد إلكترونيّ بيت شعرهم إلى ي في: [مونترلكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]. أنا سأحاول أن ينشرهم [أس سون س بوسّيبل].
المشروع صفحة: نشرت http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (نحن الآن أكثر من 220 أعضاء من [ألّ وفر ث وورلد], [كنغرتس] إلى كلّ شخص), [ألّ ث] بيت شعر أنّ يتلقّى يكون قدّمت الآن, لا يتردّد أن يقرأ القصيدة أيّ يكون في 5 صيغ (قصائد مختلفة حول ال نفسه فكرة: مشجّع شباب أن عبّر عن عواطفهم).
شكور كلّ شخص!!
ينظر إلى الأمام إلى يعمل مع أنت ويقرأ قصائدك!!
[يسّير]
[تكينجتغلوبل]
مؤسسة من جدّا شعر مشروع.
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
-------------------------------------------------------
[سلوت] [شرس] يصبّ [أميس] [إت] [شرس] [بوتس] مشتركة [أو] [بروجت] [فيفمنت] لا [بوس],
[ج] [تينس] [رمرسر] [تووس] [سوإكس] [قوي] [أنت] [كنتريبو] [أو] [سوكّس] [دو] [بروجت] [إن] [م'نفونت] [ليورس] [فرس] [بوتيقوس] [إت] [ليورس] [بومس] [كنتريبور] لا [روسّيت] [دو] [بوم] [سنس] زعنفة [أبّل] [فيفمنت] لا [بوس]!
[ك'ست] [أفك] عظيمة [بليسر] [قو] [ج'ي] [أدمير] [فوس] يصبّ [بومس] [إت] [قو] [ج'ي] [فوورني] [تووس] [لس] جهود [نسسّيرس] [ليور] [بوبليكأيشن] [سور] [ل] [ست] [دو] [بروجت]: http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi (على [إست] [مينتننت] و [د] 220 [ممبرس] [دو] [موند] [إنتير]!)
[ج] [بروفيت] [د] [ستّ] [برسيوس] يصبّ مناسبة [إينفيتر] [تووس] [سوإكس] [قوي] [ن'ونت] [بس] أغنية إضافيّة [برتيسب] [أو] [بروجت] [فيفمنت] لا [بوس] لا [ل] غير أنّ [إست] [د'نكورجر] [لس] [جيونس] [إإكسبريمر] [ليورس] عواطف [إت] [ليورس] [إينترتس] [م'نفور] [ليورس] [بومس] [إت] [ليورس] [كمّنتيرس] [مونترلكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]
[مرس] يصبّ [فوتر] [كنتيبوأيشن] [أو] [سوكّس] [دو] [بروجت]!
[أو] [بليسر] [د] [فووس] [رنكنترر] [إت] [د] [لير] [فوس] [بومس],
[س] [بروجت] [دونّ] [أون] [فيسبيليت] [إينترنأيشنل] [فوتر] عمل [إت] [فوس] مواهب [بوتيقوس] [إت] [أرتيستيقوس].
[يسّير]
[تكينجتغلوبل]
[فوندتيور] [دو] [بروجت] [فيفمنت] لا [بوس]!
http://projects.takingitglobal.org/elouarzadi
|
|
| October 27, 2008 | 4:44 PM |
|
|
 |
To all Quebec TIG members - Aux membres québécois de TIG
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Hello all Quebec TIG members !
We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members of this online community of young leaders !
We would like to encourage you to stay active on TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. That's why we are here to help you out if you need more information about anything related to TIG !
We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it be in the Panorama, in the TIG blogs, in the discussion forums or in the project and group pages ! So, feel free to participate and to leave your mark on the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bonjour à tous les membres québécois de TakingITGlobal !
Nous prenons quelques minutes de votre temps pour vous remercier de votre contribution sur TakingITGlobal.org et d'être membres de cette communauté de jeunes leaders !
Nous aimerons vous encourager à demeurer actifs sur TIG et à partager avec les autres membres vos opinions, vos œuvres d'art, vos blogues et vos réactions aux débats et aux sujets mis à votre disposition sur les forums de discussion.
Il nous fait énormément plaisir de vous lire, c'est pourquoi nous sommes là pour vous aider si vous avez besoin de plus amples informations sir nos activités !
Nous avons hâte de lire vos contributions aux rubriques de TIG que ce soit le Panorama, les blogues, les forums de discussion ou encore les pages de projets et de groupes! Donc, n'hésitez surtout pas à participer et à laisser votre empreinte sur la plate-forme francophone et québécoise de TIG.
Cordialement,
L'équipe de TakingITGlobal du Québec
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To DE Quebec TIG members - a los miembros de Quebec de TIG
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hello all Quebec TIG members!
¡We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members of this online community of young leaders!
We would like to encourage you to stay active on TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. ¡That' s why we are here to help you out if you need more information about anything related to TIG!
¡We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it be in the Panorama, in the TIG blogs, in the discussion forums or in the project and group pages! So, feel free to participate and to leave your mark on the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
¡Buenos días a todos los miembros de Quebec de TakingITGlobal!
¡Tardamos algunos minutos de su tiempo para agradecerles su contribución sobre TakingITGlobal.org y de ser miembros de esta comunidad de jóvenes líderes!
¿Nos gustará animarles a seguir siendo activos sobre TIG y aque compartir con los otros miembros sus opiniones, sus? obras de arte, sus blogues y sus reacciones a los debates y a los temas puestos a su disposición sobre los foros de debate.
¡Nos hace enormemente placer de leerles, por eso estamos allí para ayudarles si necesitan más amplia información el sir nuestras actividades!
¡Tenemos aceleramos leer sus contribuciones a las rúbricas de TIG que sea el Panorama, los blogues, los foros de debate o también las páginas de proyectos y grupos! Pues, no dudan sobre todo en participar y dejar su impresión sobre la plataforma francófona y de Quebec de TIG.
Cordialmente,
el equipo de TakingITGlobal de Quebec
Ilyes EL Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To all Quebec TIG members - ai membri del Quebec di TIG
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hello all Quebec TIG members!
We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members of this online community of young leaders!
We would like to encourage you to stay active on TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. That's why we are here to help you out if you need more information about anything related to TIG!
We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it be in the panorama, in the TIG blogs, in the discussion forums or in the project and group pages! So, feel free to participate and to leave your mark on the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
Buongiorno a tutti i membri del Quebec di TakingITGlobal!
Prendiamo alcuni minuti del vostro tempo per ringraziarli del vostro contributo su TakingITGlobal.org e di essere membri di questa Comunità di giovani capi!
Gradiremo incoraggiarli a rimanere attivi su TIG e condividere con gli altri membri le vostre opinioni, il vostro? opere d'arte, il vostro blogues e le vostre reazioni ai dibattiti ed agli argomenti messi a vostra disposizione sulle tribune di discussione.
Ci fa enormemente piacere di leggerli, è per questo che siamo là per aiutarvi se avete bisogno di più ampie informazioni sir le nostre attività!
Abbiamo accelera di leggere i vostri contributi alle rubriche di TIG che sia il panorama, gli blogues, le tribune di discussione o anche le pagine di progetti e di gruppi! Dunque, non esitate soprattutto a partecipare e lasciare la vostra impressione sulla piattaforma francofona e del Quebec di TIG.
Cordialmente,
il gruppo di TakingITGlobal del Québec
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To DE Quebec TIG members - an den tig-Mitgliedern aus Quebec
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hello all Quebec TIG members!
We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members of this online community of young leaders!
We would like to encourage you to stay active on TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. That' s why we are here to help you out if you need more information about anything related to TIG!
We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it be in the Panorama, in the TIG blogs, in the discussion forums, or in the project and group pages! So, feel free to participate and to leave your mark on the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
Guten Tag an allen Mitgliedern aus Quebec von TakingITGlobal!
Wir dauern einige Minuten Ihre Zeit, um Ihnen für Ihren Beitrag auf TakingITGlobal.org zu danken und Mitglieder von dieser Gemeinschaft junger Führer zu sein!
Wir werden mögen Sie ermutigen, auf TIG aktiv zu bleiben und mit den anderen Mitgliedern Ihre Meinungen zu teilen Ihr? Kunstwerke, Ihr blogues und Ihre Reaktionen auf die Debatten und auf die sie auf die Diskussionsforen zur Verfügung gestellten Themen.
Er macht uns gewaltig Vergnügen, Sie zu lesen, deshalb sind wir dort, um Ihnen zu helfen, wenn Sie umfangreichere Informationen Sir benötigen unsere Aktivitäten!
Wir haben eilen, Ihre Beiträge zu den tig-Titeln zu lesen, daß es das Panorama, die blogues, die Diskussionsforen oder noch die Seiten von Projekten und von Gruppen ist! Also sind besonders nicht teilzunehmen und Ihre Prägung zu lassen über die französisch sprechende und aus Quebec Plattform von TIG unentschlossen.
Herzlich
das Team von TakingITGlobal von Quebec
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To o DE Quebeque TIG members - aos membros quebequeses de TIG
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hello all Quebec TIG members!
We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members of this online community of young leaders!
We would like to encourage you to stay active on TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. That' s why we are here to help you out if you need more information about anything related to TIG!
We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it be in the Panorama, in the TIG blogs, in the discussion forums or in the project and group pages! So, feel free to participate and to leave your mark on the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
Bom-dia aos todos os membros quebequeses de TakingITGlobal!
Tomamos alguns minutos do vosso tempo para agradecê-los da vossa contribuição sobre TakingITGlobal.org e de ser membros desta comunidade de jovens líderes!
Gostaremos de incentivá-los residir activos sobre TIG e compartilhar com os outros membros as vossas opiniões, vossos? obras de arte, vossos blogues e as vossas reacções nos debates e os assuntos postos à vossa disposição sobre os fóruns de discussão.
Faz-nos imensamente prazer de lê-los, é por isso que estamos lá para ajudar-vos se tem necessidade mais de amplas informações o Exmo. Senhor as nossas actividades!
Temos aceleramos ler as vossas contribuições para as rubricas de TIG que seja o Panorama, os blogues, os fóruns de discussão ou ainda as páginas de projectos e de grupos! Por conseguinte, não hesitam sobretudo a participar e deixar a vossa marca sobre a plataforma de língua francesa e quebequesa de TIG.
Cordialmente,
a equipa de TakingITGlobal da Quebeque
Ilyes GR Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To Al Quebec TIG members - With the Québécois members of TIG
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello Al Quebec TIG members!
We want to thank you for your contribution in the TakingITGlobal website and also for being members off this online community off Young leaders!
We would like to encourages you to stay activates one TIG and to share with the other members your opinions, your artwork, your blogs and your reactions to the debates available to you through the discussion forums.
It is our pleasure to read your thoughts. That' S why we are young stag to help you out yew you need more information butt anything related to TIG!
We are looking forward to reading your contributions in the TIG application, weither it Be in the Panorama, the TIG blogs, the discussion forums gold in the project and group pages! So, feel free to participate and to leave your mark one the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Quebec TEAM
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Paying | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hello with all the Québécois members of TakingITGlobal!
We take a few minutes of your time to thank you for your contribution on TakingITGlobal.org and to be members of this community of young leaders!
We will like to encourage you to remain active on TIG and to share with the other members your opinions, your? uvres of art, your blogists and your reactions to the debates and the subjects placed at your disposal on the forums of discussion.
It enormously pleases to us to read you, this is why we are there to help you if you need further information to sir our activities!
We are in a hurry to read your contributions to the headings of TIG that it is the Panorama, the blogists, the forums of discussion or the pages of projects and groups! Therefore, do not hesitate especially to take part and leave your print over the French-speaking and Québécois platform of TIG.
Cordially,
the team of TakingITGlobal of Quebec
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Paying | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
Till AlQuebec TIG medlemmar - med de Québécois medlemmarna av TIG
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HälsningAlQuebec TIG medlemmar!
Vi önskar att tacka dig för ditt bidrag i den TakingITGlobal websiten och också för att vara medlemmar av denna on-line gemenskap av unga ledare!
Vi skulle något liknande uppmuntrar dig till staget aktiverar en TIG och till aktien med de andra medlemmarna dina åsikter, ditt konstverk, dina blogs och dina reaktioner till debatterna som var tillgängliga till dig till och med diskussionsforumen.
Det är vårt nöje att läsa dina tankar. Det är varför vi är den unga fullvuxen hankronhjort som ut hjälper dig yew som du behöver mer informationsända något släkt till TIG!
Vi ser framåtriktat till läsning dina bidrag i TIG-applikationen, weither som den är i panoramat, TIG-blogsna, diskussionsforumen som är guld- i projektera, och gruppsidor! Så känselförnimmelse fritt som deltar och som ska lämnas ditt för att markera en TIG-plattformen.
Uppriktigt
det TakingITGlobal Quebec LAGET
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | Castonguay-Betala
för montreal@clc.takingitglobal.org Justine | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hälsningar med alla Québécois medlemmar av TakingITGlobal!
Vi tar några noterar av din tid att tacka dig för ditt bidrag på TakingITGlobal.org och att vara medlemmar av denna gemenskap av unga ledare!
Vi ska något liknande för att uppmuntra dig att återstå aktivet på TIG och att dela med de andra medlemmarna dina åsikter som var dina? uvres av konst, dina blogists och dina reaktioner till debatterna och betvingar förlagt på ditt förfogande på forumen av diskussionen.
Det behar oerhört till oss för att läsa dig, denna är varför vi är där att hjälpa dig, om du behöver ytterligare information till herrnen våra aktiviteter!
Vi ska bråttom läsa dina bidrag till överskrifterna av TIG som det är panoramat, blogistsna, projekterar grupperar forumen av diskussionen eller sidorna av och! Därför tveka inte speciellt att ta del och lämna ditt tryck över den French-speaking och Québécois plattformen av TIG.
Hjärtligt
laget av TakingITGlobal av Quebec
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | Castonguay-Betala
för montreal@clc.takingitglobal.org Justine | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
К членам Квебека TIG Al - с членами Québécois TIG
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! члены Квебека TIG Al!
Мы хотим возблагодарить вас для вашего вклада в web site TakingITGlobal и также для быть членами с этой online общины с молодых руководителей!
Мы хотел были бы ободряем вас остаться активируем один TIG и поделиться с другими членами вашими мнениями, вашим artwork, вашими blogs и вашими реакциями к debates имеющимся к вам через форумы обсуждения.
Будет нашим удовольствием прочитать ваши мысли. То почему мы будем молодым рогачом, котор нужно помочь вам вне yew, котор вам нужен больше приклада что-нибыдь информации отнесенное к TIG!
Мы смотрим вперед к читать ваши вклады в применении TIG, weither, котор оно находилось в Panorama, blogs TIG, золоте форумов обсуждения в проекте и страницах группы! Так, чувствуйте свободно участвовать и оставлять вашей метке одному платформа TIG.
Задушевно,
КОМАНДА Ilyes El
Ouarzadi TakingITGlobal Квебека | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | Castonguay-Оплачивать
montreal@clc.takingitglobal.org Justine | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Здравствуйте! с всеми членами Québécois TakingITGlobal!
Мы требуем немного минут вашего времени возблагодарить вас для вашего вклада на TakingITGlobal.org и быть членами этой общины молодых руководителей!
Мы полюбим ободрить вас остать активно на TIG и поделить с другими членами ваши мнения, ваши? uvres искусствоа, ваших blogists и ваших реакций к debates и вопросам помещенным на вашем избавлении на форумах обсуждения.
Оно преогромно угождает к нам для того чтобы прочитать вас, this is why мы должны там помочь вам если вам нужно более подробная информация к господину наши деятельности!
Мы находимся в спешности для того чтобы прочитать ваши вклады к рубрикам TIG это будет Panorama, blogists, форумами обсуждения или страницами проектов и групп! Поэтому, не смутитесь специально принять участие и оставить ваша печать над платформой French-speaking и Québécois TIG.
Сердечнейше,
команда TakingITGlobal Квебека
Ilyes El Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir El Ouarzadi | Castonguay-Оплачивать
montreal@clc.takingitglobal.org Justine | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
To DE Québec TIG members - aan de leden van Quebec van TIG
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hello DE Québec TIG members!
We want to thank you for your bijdrage in the TakingITGlobal website and also for being members off this online community off Young leider!
We would like to aan:moedigen you to stay activeren men TIG and to share with the other members your mening, your artwork, your blogs and your reactie to the debates available to you through the discussie forum.
IT is our pleasure to read your thoughts. That' s why we are stakker to help you out if you need more informatie about anything related to TIG!
We are looking forward to reading your bijdrage in the TIG toepassing, weither IT be in the Panorama, in the TIG blogs, in the discussie forum echter in the project and group bladzijde! So, feel free to participate and to leave your mark men the TIG platform.
Sincerely,
The TakingITGlobal Québec team
Ilyes EL Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir EL Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
Goedendag aan alle leden van Quebec van TakingITGlobal!
Wij nemen enkele minuten van uw tijd in beslag om u te bedanken voor uw bijdrage op TakingITGlobal.org en om leden van deze gemeenschap van jonge leiders te zijn!
Wij zullen u graag willen aansporen om actief te blijven op TIG en om met de andere leden uw meningen te delen, uw? kunstwerken, uw blogues en uw reacties aan de debatten en de onderwerpen die uw ter beschikking worden gesteld, over de forums van discussie.
Hij doet ons enorm plezier om u te lezen, daarom zijn wij daar om u te helpen als u meer informatie Sir onze activiteiten nodig hebt!
Wij hebben haasten ons om uw bijdragen tot de rubrieken van TIG te lezen dat het het Panorama, blogues, de forums van discussie of nog de bladzijdes van projecten en groepen is! Dus aarzelt vooral niet om deel te nemen en uw afdruk te laten over het platform Franstalig en van Quebec van TIG.
Hartelijk
het team van TakingITGlobal van Québec
Ilyes EL Ouarzadi | ilyes@clc.takingitglobal.org
Yassir EL Ouarzadi | montreal@clc.takingitglobal.org
Justine Castonguay-Payant | justine@takingitglobal.org
Sessi Hounkanrin | sessi@takingitglobal.org
إلى [أل] كيباك [تيغ] أعضاء - مع [قوبكيس] أعضاء ال [تيغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا [أل] كيباك [تيغ] أعضاء!
نحن نريد أن يشكر أنت لمساهمتك في [تكينجتغلوبل] موقعة وأيضا ل يكون أعضاء من هذا جماعة متوفّر على شبكة الإنترنات من زعيمات شابّة!
نحن أحبّنا أن يشجّع أنت أن يبقى ينشّط واحدة [تيغ] وأن يشارك مع الأخرى أعضاء آراءك, عمل فنّيّك, [بلوغس] ك وردّ فعلك إلى المناقشات يتوفّر إلى أنت من خلال النقاشة ساحات.
هو متعتنا أن يقرأ أفكارك. أنّ لما نحن نكون [ستغ] شابّة أن يساعد أنت خارجا طقسوس أنت تحتاج كثير معلومة طرف أيّ شيء يرتبط إلى [تيغ]!
نحن نّظر إلى الأمام إلى يقرأ مساهمتك في ال [تيغ] تطبيق, [ويثر] هو يكون في المنظر شامل, ال [تيغ] [بلوغس], النقاشة ساحات نوع ذهب في المشروع ومجموعة صفحات! شعرت هكذا, حرّة أن يساهم وأن يترك علامتك واحدة ال [تيغ] منصة.
بإخلاص,
[تكينجتغلوبل] كيباك فريق
[إيلس] [إل] [أورزدي] | [إيلسكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]
[يسّير] [إل] [أورزدي] | [مونترلكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]
[جوستين] [كستونغ-بينغ] | [جوستينتكينجتغلوبل.ورغ]
[سسّي] [هوونكنرين] | [سسّيتكينجتغلوبل.ورغ]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
مرحبا مع [ألّ ث] [قوبكيس] أعضاء [تكينجتغلوبل]!
نحن نأخذ [ا فو] دقائق من وقتك أن يشكر أنت لمساهمتك على TakingITGlobal.org وأن يكون أعضاء من هذا جماعة من زعيمات شابّة!
نحن سنحبّ أن يشجّع أنت أن يبقى نشطة على [تيغ] وأن يشارك مع الأخرى أعضاء آراءك, ك? [أوفر] من فن, [بلوجستس] ك وردّ فعلك إلى المناقشات والمواضيع يوضع في تصرفك على الساحات النقاشة.
هو بجسامة يسرّ إلى نا أن يقرأ أنت, [ثيس يس وهي] نحن هناك أن يساعد أنت إن أنت تحتاج معلومة بعيد إلى سيد أنشطتنا!
نحن في إستعجال أن يقرأ مساهمتك إلى الترويسات ال [تيغ] أنّ هو يكون المنظر شامل, ال [بلوجستس], الساحات النقاشة أو الصفحات من مشاريع ومجموعة! لا يتردّد لذلك, خصوصا أن يساهم وتركت طبعتك على ال [فرنش-سبكينغ] و [قوبكيس] منصة ال [تيغ].
بحرارة,
الفريق [تكينجتغلوبل] من كيباك
[إيلس] [إل] [أورزدي] | [إيلسكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]
[يسّير] [إل] [أورزدي] | [مونترلكلك.تكينجتغلوبل.ورغ]
[جوستين] [كستونغ-بينغ] | [جوستينتكينجتغلوبل.ورغ]
[سسّي] [هوونكنرين] | [سسّيتكينجتغلوبل.ورغ]
|
|
| October 26, 2008 | 8:49 PM |
|
|
 |
Blog Action Day 2008: HOW TO COMBAT POVERTY ?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Each and every day, we see poor people in the streets who don't have the opportunity that we, in Western countries, have.
They cannot afford to dream, how can they dream if they don't have enough money to feed their children ? Can you imagine how poverty affects children ? When poverty rips their lives apart, they usually lose any hope in life, they become sometimes beggars, sometimes drug-addicts, sometimes thieves or bandits and it is rare that poor children or poor people in general resist to the poverty which tortures them each and every day.
So the real question that we should ask ourselves is : How can we combat poverty ?
I think that poverty is a huge problem, but there are some huge solutions.
Firslty, expanding access to jobs is a good way to reduce poverty.
Secondly, getting a good education is a fundamental key in the fight against poverty. One of the MDGs is to insure primary education for children, I believe that it is one of the most important Millenium Development Goals if we want to have a society of justice and equality where all people contribute to its development.
And to ensure that everyone gets a good education, I think that governements should provide a high-quality early education and instruction to children from low-income families.
Finally, encouraging and rewarding work is also a very important solution to poverty in most countries of the world.
Written by:
Yassir El Ouarzadi

Jour 2008 d'action de Blog : COMMENT COMBATTRE LA PAUVRETÉ ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chaque jour, nous voyons de pauvres personnes dans les rues qui n'ont pas l'occasion que nous, dans les pays occidentaux, avons.
Ils ne peuvent-ils pas se permettre de rêver, comment peuvent-ils rêver s'ils n'ont pas assez d'argent pour alimenter leurs enfants ? Pouvez-vous imaginer comment la pauvreté affecte des enfants ? Quand la pauvreté déchire leurs vies à part, elles perdent habituellement n'importe quel espoir dans la vie, elles vont bien parfois à des mendiants, parfois toxicomanes, parfois les voleurs ou les bandits et lui est rare que les pauvres enfants ou les pauvres personnes résistent en général à la pauvreté qui les torture chaque jour.
Ainsi la vraie question que nous devrions nous poser est : Comment pouvons-nous combattre la pauvreté ?
Je pense que la pauvreté est un problème énorme, mais il y a quelques solutions énormes.
Firslty, accès de extension aux travaux est une bonne manière de réduire la pauvreté.
Deuxièmement, obtenir une bonne éducation est une clef fondamentale dans le combat contre la pauvreté. Un du MDGs est d'assurer l'éducation primaire pour des enfants, je crois qu'elle est l'un des buts de développement de millénaire les plus importants si nous voulons avoir une société de justice et d'égalité où toutes les personnes contribuent à son développement.
Et pour s'assurer que chacun obtient une bonne éducation, je pense que les governements devraient fournir une éducation et une instruction tôt de haute qualité aux enfants des familles de faible revenu.
En conclusion, le travail encourageant et enrichissant est également une solution très importante à la pauvreté dans la plupart des pays du monde.
Écrit par :
EL Ouarzadi de Yassir
Día 2008 de la acción de Blog: ¿CÓMO COMBATIR POBREZA?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Cada día, vemos a gente pobre en las calles que no tienen la oportunidad que, en países occidentales, tenemos.
¿Ellos no pueden permitirse soñar, cómo pueden soñar si no tienen bastante dinero para alimentar a sus niños? ¿Puede usted imaginarse cómo la pobreza afecta a niños? Cuando la pobreza rasga sus vidas aparte, pierden generalmente cualquier esperanza en vida, sienten bien a veces a mendigos, a veces drogadictos, a veces los ladrones o los bandidos y es raros que los niños pobres o la gente pobre en general se oponen a la pobreza que las tortura cada día.
La pregunta verdadera que debemos hacernos está tan: ¿Cómo podemos combatir pobreza?
Pienso que la pobreza es un problema enorme, pero hay algunas soluciones enormes.
Firslty, acceso que se amplía a los trabajos es una buena manera de reducir pobreza.
En segundo lugar, conseguir una buena educación es una llave fundamental en la lucha contra pobreza. Uno del MDGs es asegurar la educación primaria para los niños, creo que es una de las metas más importantes del desarrollo del milenio si deseamos tener una sociedad de la justicia y de la igualdad donde toda la gente contribuye a su desarrollo.
Y para asegurarse de que cada uno consiga una buena educación, pienso que los governements deben proporcionar una educación y una instrucción tempranas de alta calidad a los niños de las familias de ingreso bajo.
Finalmente, el trabajo que anima y de recompensa es también una solución muy importante a la pobreza en la mayoría de los países del mundo.
Escrito cerca:
EL Ouarzadi de Yassir
Giorno 2008 di azione di Blog: COME COMBATTERE POVERTÀ?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ogni giorno, vediamo la povera gente nelle vie che non hanno l'occasione che, in paesi occidentali, abbiamo.
non possono permettersi di sognare, come possono sognare se non hanno abbastanza soldi per alimentare i loro bambini? Potete immaginare come la povertà interessa i bambini? Quando la povertà strappa le loro vite a parte, perdono solitamente tutta la speranza nella vita, stanno bene a volte ai mendicanti, a volte tossicomani, a volte i ladri o i banditi ed esso è rari che i poveri bambini o la povera gente generalmente resistono a alla povertà che le tortura ogni giorno.
Così la domanda reale che dovremmo farci è: Come possiamo combattere la povertà?
Penso che la povertà sia un problema enorme, ma ci sono alcune soluzioni enormi.
Firslty, accesso d'espansione ai lavori è un buon senso ridurre la povertà.
Secondariamente, ottenere una buona formazione è una chiave fondamentale nella lotta contro povertà. Uno del MDGs è di assicurare la formazione primaria per i bambini, credo che sia uno degli obiettivi di sviluppo di millennio più importanti se desideriamo avere una società di giustizia e di uguaglianza dove tutta la gente contribuisce al relativo sviluppo.
E per accertarmi che tutto ottenga una buona formazione, penso che i governements dovrebbero fornire una formazione e un'istruzione iniziali di alta qualità ai bambini dalle famiglie low-income.
Per concludere, il lavoro consigliante e ricompensante è inoltre una soluzione molto importante a povertà nella maggior parte dei paesi del mondo.
Scritto vicino:
EL Ouarzadi di Yassir
Blog Tätigkeit Tag 2008: WIE MAN ARMUT BEKÄMPFT?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Jeden Tag, sehen wir arme Leute in den Straßen, die nicht die Gelegenheit haben, die wir, in den westlichen Ländern, haben.
Sie nicht sich leisten zu träumen, wie können können sie träumen, wenn sie nicht genügend Geld haben, zum ihrer Kinder einzuziehen? Können Sie dich vorstellen, wie Armut Kinder beeinflußt? Wenn Armut ihre Leben auseinander zerreißt, verlieren sie normalerweise jede mögliche Hoffnung im Leben, stehen sie manchmal Bettlern, manchmal Rauschgiftsüchtigen, manchmal sind Diebe oder Banditen und es selten, daß arme Kinder oder arme Leute im allgemeinen zur Armut widerstehen, die sie jeden Tag quält.
So ist die reale Frage, die wir uns stellen sollten: Wie können wir Armut bekämpfen?
Ich denke, daß Armut ein sehr großes Problem ist, aber es gibt einige sehr große Lösungen.
Firslty, erweiternzugang zu den Jobs ist eine gute Weise, Armut zu verringern.
Zweitens eine gute Ausbildung ist zu erhalten ein grundlegender Schlüssel im Kampf gegen Armut. Eins des MDGs ist, Primärausbildung für Kinder zu versichern, glaube ich, daß sie eins der wichtigsten Jahrtausend-Entwicklung Ziele ist, wenn wir eine Gesellschaft von Gerechtigkeit und von Gleichheit haben möchten, in der alle Leute zu seiner Entwicklung beitragen.
Und sicherzustellen, daß jeder eine gute Ausbildung erhält, denke ich, daß governements eine hochwertige frühe Ausbildung und eine Anweisung zu den Kindern von den mit niedrigem Einkommenfamilien zur Verfügung stellen sollten.
Schließlich ist anregenund lohnende Arbeit auch eine sehr wichtige Lösung zur Armut in den meisten Ländern der Welt.
Vorbei geschrieben:
Yassir EL Ouarzadi
Dia 2008 da ação de Blog: COMO COMBATER A POBREZA?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Cada dia, nós vemos povos pobres nas ruas que não têm a oportunidade que nós, em países ocidentais, temos.
Eles não podem ter recursos para sonhar, como podem sonhar se não tiverem bastante dinheiro para alimentar suas crianças? Pode você imaginar como a pobreza afeta crianças? Quando a pobreza rasga suas vidas distante, perdem geralmente toda a esperança na vida, assentam bem às vezes em pedintes, às vezes viciados em drogas, às vezes os ladrões ou os bandidos e são raros que as crianças pobres ou os povos pobres no general resistem à pobreza que as tortura cada dia.
Assim a pergunta real que nós devemos se fazer é: Como podemos nós combater a pobreza?
Eu penso de que a pobreza é um problema enorme, mas há algumas soluções enormes.
Firslty, acesso de expansão aos trabalhos é uma maneira boa reduzir a pobreza.
Secondly, começar uma instrução boa é uma chave fundamental na luta de encontro à pobreza. Um do MDGs é segurar a instrução preliminar para crianças, eu acredito que é um dos objetivos os mais importantes do desenvolvimento do millennium se nós quisermos ter uma sociedade da justiça e da igualdade onde todos os povos contribuem a seu desenvolvimento.
E para assegurar-se de que todos comece uma instrução boa, eu penso de que os governements devem fornecer uma instrução e uma instrução adiantadas de alta qualidade às crianças das famílias low-income.
Finalmente, o trabalho incentivando e recompensando é também uma solução muito importante à pobreza em a maioria de países do mundo.
Escrito perto:
EL Ouarzadi de Yassir
Blog handlingdag 2008: HUR MAN BEKÄMPAR ARMOD?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Varje dag ser vi fattigt folk i gatorna som inte har tillfället, som vi, i västra länder, har.
Dem ha råd med till drömmen, hur kan kan inte de drömma, om de inte har nog pengar som matar deras barn? Kan du föreställa hur armod påverkar barn? När armod river sönder deras liv ifrån varandra, förlorar de vanligt något hopp i liv, blir de ibland tiggare, ibland drug-addicts, ibland är tjuvar eller banditer och det sällsynta att fattiga barn eller det fattiga folket motstår i allmänhet till armodet som torterar dem varje dag.
Så ifrågasätter de verkliga att vi bör fråga oss själva är: Hur kan vi bekämpa armod?
Funderare I, att armod är ett enormt problem, men där är några enorma lösningar.
Firslty som utvidgar tar fram till jobb är en goda långt som förminskar armod.
Secondly är att få en bra utbildning en grund som är nyckel- i slagsmål mot armod. En av MDGsen är att försäkra primär utbildning för barn, tror jag att den är ett av de viktigaste milleniumutvecklingsmålen, om vi önskar att ha ett samhälle av rättvisa och jämställdhet var allt folk bidrar till dess utveckling.
Och att se till att alla får en bra utbildning, I-funderare att governements bör ge en högkvalitativ tidig sortutbildning och anvisning till barn från low-income familjer.
Slutligen är uppmuntran och lönande arbete också en mycket viktig lösning till armod i mest länder av världen.
Skriftligt by:
Yassir El Ouarzadi
День 2008 действия Blog: КАК СРАЗИТЬ СКУДОСТЬ?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Каждый день, мы видим плохие людей в улицах которые не имеют возможность которую мы, в западных странах, имеем.
Они не могут позволять для того чтобы мечтать, как могут они мечтать если они не имеют достаточную деньг для того чтобы подать их дети? Можете вы представить как скудость влияет на детей? Когда скудость рвет их жизни врозь, они обычно теряют любое упование в жизни, они идут иногда попрошайками, иногда drug addict, иногда похитители или бандиты и она редки что плохие дети или плохие люди вообще сопротивляют к скудости которая пытает их каждый день.
Так реальный вопрос мы должны спросить является следующим: Как можем мы сразить скудость?
Я думаю что скудостью будет огромная проблема, но будут некоторые огромные разрешения.
Firslty, расширяя доступ к работам будет хорошей дорогой уменьшить скудость.
Secondly, получать хорошее образование будет основным ключом в драке против скудости. Одно из MDGs должно обеспечить главным образом образование для детей, я верю что он одной из самых важных целей развития тысячелетия если мы хотим иметь общество правосудия и равности, то где все люди способствуют к своему развитию.
И обеспечить что каждое получает хорошее образование, я думаю что governements должны снабдить высокомарочные предыдущие образование и инструкцию дети от семей с низким доходом.
Окончательно, ободряя и награждая работой будет также очень важное разрешение к скудости в большинств странах мира.
Написано мимо:
Yassir El Ouarzadi
De Actie van Blog Dag 2008: HOE TE OM ARMOEDE TE BESTRIJDEN?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Elke dag, zien wij slechte mensen in de straten die niet de kans hebben die wij, in Westelijke landen, hebben.
Zij, hoe kunnen kunnen zij zich niet als zij genoeg geld niet hebben om hun kinderen te voeden te dromen veroorloven dromen? Kunt u hoe de armoede kinderen veronderstellen beïnvloedt? Wanneer de armoede hun leven apart scheurt, verliezen zij gewoonlijk om het even welke hoop in het leven, worden zij soms bedelaars, soms drugverslaafden, soms dieven of bandieten en het is zeldzaam dat de slechte kinderen of de slechte mensen in het algemeen zich tegen aan de armoede verzetten die hen elke dag martelt.
Zo is de echte vraag dat wij zouden moeten vragen: Hoe kunnen wij armoede bestrijden?
Ik denk dat de armoede een reusachtig probleem is, maar er zijn sommige reusachtige oplossingen.
Firslty, uitbreidende toegang tot banen is een goede manier om armoede te verminderen.
Ten tweede, is het krijgen van een goed onderwijs een fundamentele sleutel in de bestrijding van armoede. Één van MDGs moet primair onderwijs voor kinderen verzekeren, geloof ik dat het één van de belangrijkste Doelstellingen is van de Ontwikkeling van het Millennium als wij de maatschappij van rechtvaardigheid en gelijkheid willen hebben waar alle mensen tot zijn ontwikkeling bijdragen.
En om ervoor te zorgen dat iedereen een goed onderwijs krijgt, denk ik dat governements een vroege onderwijs en een instructie van uitstekende kwaliteit aan kinderen van low-income families zouden moeten verstrekken.
Tot slot is het bemoedigende en veelbelovende werk ook een zeer belangrijke oplossing aan armoede in de meeste landen van de wereld.
Geschreven door:
Yassir Gr Ouarzadi
[بلوغ] عمل يوم 2008: كيف أن يقاتل فقر?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
كلّ يوم, يرى نحن الناس فقيرة في الشوارع الذي لا يتلقّى الفرضة أنّ نحن, في بلاد غربيّة, نتلقّى.
هم يستطيع لا يمكن أن يحلم, كيف يستطيع هم حلمت إن هم لا يتلقّون بما فيه الكفاية مال أن يغذّي أطفالهم? يستطيع أنت تخيّلت كيف فقر يأثر أطفال? عندما يمزّق فقر حيواتهم على حدة, هم عادة يخسرون أيّ أمل في حياة, هم يصبحون أحيانا متسولات, أحيانا [دروغ-دّيكتس], أحيانا لصات أو لصات وهو نادرة أنّ أطفال فقيرة أو الناس فقيرة في جنرال يقاومون إلى الفقر أيّ يعذّبهم كلّ يوم.
هكذا السؤال حقيقيّة أنّ نحن سوفت سألتبنفسي: كيف يستطيع نحن قاتلت فقر?
أنا أفكّر أنّ فقر مشكلة ضخمة, غير أنّ هناك بعض حلول ضخمة.
[فيرسلتي], يمدّد منفذة إلى أشغال طريق جيّدة أن يقلّد فقر.
ثانيّا, يحصل تربية جيّدة مفتاح أساسيّة في المعركة ضدّ فقر. واحدة من [مدغس] أن يؤمّن تربية أوّليّة لأطفال, يصدق أنا أنّ هو واحدة من المهمّة ألفية تطوير أهداف أكثر إن نحن نريد أن يتلقّى مجتمعة من عدل وحالة تساو حيث كلّ الناس يسهمون إلى تطويره.
وأن يضمن أنّ يحصل كلّ شخص تربية جيّدة, أنا أفكّر أنّ [غفرنمنتس] سوفت زوّدت عالي الجودة مبكّرة تربية وتعليم إلى أطفال من أسرات محدود الدخل.
أخيرا, مشجّع ويكافئ عمل أيضا حل مهمّة جدّا إلى فقر في كثير بلاد من العالم.
يكتب جانبا:
[يسّير] [إل] [أورزدي]
|
|
| October 15, 2008 | 5:50 PM |
|
|
 |
TakingITGlobal at the Montreal Apathy is Boring Concert- Yassir participated on behalf of CLC Canada
Related to this project: Creating Local Connections Canada/Liaisons locales Canada
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hey CLC friends and coordinators,
I am writing this blog while participating in the first CLC National Elluminate Meeting. Everyone is giving some update about what he has been doing in the last days after the CLC Orientation in Toronto.
Well, it is nice to see that everyone is active, motivated, focused and excited about his engagement as a CLC Coordinator or Regional Leader or Community Connector.
Last Wednesday (October 1st), I participated in an event organized by ApathyISBoring which covered 2 main topics: Youth and Democracy & Women and Politics. It was actually a great opportunity for me to promote CLC Canada and TakingITGlobal to many youth who were participating in the Montreal event.
Moreover, I met with some staff members from other youth and non-for-profit organizations such as ApathyISBoring, Katimavik and Elections Canada. I discussed with them about their work with youth in Montreal and I told them about my the CLC activities in Canada and in Montreal, Quebec.
I gave them the TIG annual reports and encouraged them to become TIG members !
Yassir El Ouarzadi
Creating Local Connections Canada/ Liaisons Locales Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Youth Engagement Coordinator
Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montr
Untitled
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Hé des amis et des coordonnateurs de CLC,
j'écris ce blog tout en participant à la première réunion nationale de CLC Elluminate. Chacun donne une certaine mise à jour au sujet de ce qu'il avait fait en derniers jours après l'orientation de CLC à Toronto.
Bien, il fait beau de voir que chacun est en activité, motivé, focalisé et passionnan'au sujet de son enclenchement comme coordonnateur de CLC ou chef ou connecteur régional de la Communauté.
Le mercredi passé (le 1er octobre), j'ai participé à un événement organisé par ApathyISBoring qui a couvert 2 matières principales : Jeunesse et démocratie et femmes et politique. C'était réellement une grande occasion pour que je favorise CLC Canada et TakingITGlobal aux beaucoup de jeunesse qui participaient à l'événement de Montréal.
D'ailleurs, j'ai rencontré quelques membres de personnel de l'autre jeunesse et non-pour-profite des organismes tels qu'ApathyISBoring, Katimavik et élections Canada. J'ai discuté avec eux au sujet de leur travail avec la jeunesse à Montréal et je leur ai dit au sujet du mon les activités de CLC au Canada et à Montréal, Québec.
Je leur ai donné le TIG des rapports annuels et les ai encouragés à devenir des membres de TIG !
EL Ouarzadi de Yassir
créant le coordonnateur local Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montr d'enclenchement de la jeunesse
du Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montréal de lieux de liaisons du Canada de raccordements
Untitled
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hey los amigos y los coordinadores de CLC,
estoy escribiendo este blog mientras que participa en la primera reunión nacional de CLC Elluminate. Cada uno está dando una cierta actualización sobre lo que él ha estado haciendo en los días pasados después de la orientación de CLC en Toronto.
Bien, es agradable ver que cada uno es activo, motivado, enfocado y excitado sobre su contrato como un coordinador de CLC o un líder o conectador regional de la comunidad.
El miércoles pasado (el 1 de octubre), participé en un acontecimiento organizado por ApathyISBoring que cubrió 2 asuntos principales: Juventud y democracia y mujeres y política. Era realmente una gran oportunidad para que promueva CLC Canadá y TakingITGlobal a muchos juventud que participaban en el acontecimiento de Montreal.
Por otra parte, satisfice con algunos miembros del personal de la otra juventud y no-para-beneficio organizaciones tales como ApathyISBoring, Katimavik y elecciones Canadá. Discutí con ellos sobre su trabajo con la juventud en Montreal y les dije sobre mi las actividades de CLC en Canadá y en Montreal, Quebec.
¡Les di el TIG los informes anuales y les animé a que hicieran miembros del TIG!
EL Ouarzadi de Yassir
que crea a coordinador local Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montr del contrato de la juventud
de Canadá http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal de los Locales de los enlaces de Canadá de las conexiones
Untitled
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hey amici e coordinatori di CLC,
sto scrivendo questo blog mentre partecipavo alla prima riunione nazionale di CLC Elluminate. Tutto sta dando un certo aggiornamento circa che cosa sta facendo negli ultimi giorni dopo l'orientamento di CLC a Toronto.
Bene, è piacevole vedere che tutto è attivo, motivato, messo a fuoco ed eccitato circa il suo aggancio come un coordinatore di CLC o connettore regionale della Comunità o del capo.
Ultimo mercoledì (il 1° ottobre), ho partecipato ad un evento organizzato da ApathyISBoring che ha riguardato 2 soggetti principali: Gioventù e democrazia & donne e politica. Era realmente un'occasione grande affinchè me promuova CLC Canada e TakingITGlobal ai molti la gioventù che stessero partecipando all'evento de Montreal.
Inoltre, ho incontrato alcuni membri del personale dall'altra gioventù e non-per-profitto delle organizzazioni quali ApathyISBoring, Katimavik e le elezioni Canada. Ho discusso con loro circa il loro lavoro con la gioventù a Montreal ed ho detto loro circa il mio le attività di CLC nel Canada ed a Montreal, Quebec.
Ho dato loro il TIG rapporti annuali ed ho consigliato loro diventare membri di TIG!
EL Ouarzadi di Yassir
che genera il coordinatore locale Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montr di aggancio della gioventù
del Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal dei Locales di collegamenti del Canada dei collegamenti
Untitled
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
He CLC Freunde und Koordinatoren,
schreibe ich dieses blog beim Teilnehmen an der ersten CLC nationalen Elluminate Sitzung. Jeder gibt irgendein Update über, was er an den letzten Tagen nach der CLC Lagebestimmung in Toronto getan hat.
Gut ist es nett, zu sehen, daß jeder aktiv aufgeregt ist, motiviert, fokussiert und über seine Verpflichtung als CLC Koordinator oder regionaler Führer oder Gemeinschaftsstecker.
Letzter Mittwoch (1. Oktober), nahm ich an einem Fall teil, der von ApathyISBoring organisiert wurde, der 2 Hauptthemen umfaßte: Jugend und Demokratie u. Frauen und Politik. Es war wirklich eine große Gelegenheit, damit ich CLC Kanada und TakingITGlobal zu vielen Jugend fördere, die am Montreal Fall teilnahmen.
Außerdem traf ich einige Personalmitglieder von anderer Jugend und nicht-für-profitiere Organisationen wie ApathyISBoring, Katimavik und Wahlen Kanada. Ich besprach mich mit ihnen über ihre Arbeit mit Jugend in Montreal und ich erklärte ihnen über mein die CLC Tätigkeiten in Kanada und in Montreal, Quebec.
Ich gab ihnen den TIG jährliche Berichte und regte sie an, TIG Mitglieder zu werden!
Yassir EL Ouarzadi, das
lokalen Anschluß-Kanada Verbindung-Schauplatz-Kanada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Jugend-Verpflichtung Koordinator Coordinateur
de L'Engagement des Jeunes de Montr herstellt
Untitled
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hey amigos e coordenadores de CLC,
eu estou escrevendo este blog ao participar na primeira reunião nacional de CLC Elluminate. Todos está dando algum update sobre o que tem feito nos últimos dias após a orientação de CLC em Toronto.
Bem, é agradável ver que todos é ativo, motivated, focalizado e excitado sobre seu acoplamento como um coordenador de CLC ou um líder ou um conector regional da comunidade.
Última quarta-feira (outubro 1o), eu participei em um evento organizado por ApathyISBoring que cobriu 2 tópicos principais: Juventude e democracia & mulheres e política. Era realmente uma oportunidade grande para que eu promova CLC Canadá e TakingITGlobal aos muitos juventude que estavam participando no evento de Montreal.
Além disso, eu encontrei-me com com alguns membros da equipe de funcionários da outra juventude e non-para-lucro organizações tais como ApathyISBoring, Katimavik e eleições Canadá. Eu discuti com eles sobre seu trabalho com juventude em Montreal e eu disse-lhes sobre o meu as atividades de CLC em Canadá e em Montreal, Quebeque.
Eu dei-lhes o TIG relatórios anuais e incentivei-os transformar-se membros do TIG!
EL Ouarzadi de Yassir
que cría o coordenador local Coordinateur de l'Engagement DES Jeunes de Montr do acoplamento da juventude
de Canadá http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal dos Locales das ligações de Canadá das conexões
Obetitlat
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hey CLC-vänner och koordinatorer,
I-förmiddaghandstil detta blogstunddeltagande i det första CLC-medborgareElluminate mötet. Alla ger någon uppdatering om vad han har gjort i de sist dagarna efter CLC-riktningen i Toronto.
Välla fram, är det trevligt att se att alla är aktivet, motiverat, fokuserat och upphetsad om hans koppling som en CLC-koordinator eller ett regionalt ledare- eller gemenskapkontaktdon.
Den sist onsdagen (Oktober 1st), deltog jag i en händelse som organiserades av ApathyISBoring som täckte 2 huvudsakliga ämnen: Ungdom och demokrati & kvinnor och politik. Det var faktiskt ett stort tillfälle för att mig ska främja CLC Kanada och TakingITGlobal till många ungdommen som var deltagande i den Montreal händelsen.
Dessutom mötte non-för-gagnar jag med några stabsmedlemmar från annan ungdom och organisationar liksom ApathyISBoring, Katimavik och val Kanada. Jag diskuterade med dem om deras arbete med ungdommen i Montreal, och jag berättade dem om mitt CLC-aktiviteterna i Kanada och i Montreal, Quebec.
Jag gav dem TIG-årsrapporterna och uppmuntrade dem att bli TIG-medlemmar!
Yassir El Ouarzadi som
skapar för Kanada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal för platser för lokalanslutningsKanada förbindelser koordinatorn Coordinateur de
l'Engagement des Jeunes de Montr för koppling ungdom
Untitled
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Hey друзья и координаторы CLC,
я пишу это blog пока участвующ в первой встрече CLC национальной Elluminate. Каждое дает некоторое уточнение о он делал в последних днях после ориентации CLC в Toronto.
Наилучшим образом, славно увидеть что каждое активно, motivated, сфокусировано и возбужено о его захвате как координатор CLC или регионарные руководитель или разъем общины.
Последняя среда (1-ое октября), я участвовал в случае организованном ApathyISBoring которое покрыло 2 главным образом темы: Молодость и народовластие & женщины и политика. Было фактическ колоссальныа возможности для меня повысить CLC Канаду и TakingITGlobal к много молодость участвовали в случае Montreal.
Сверх того, я встречал с некоторыми штатный сотрудник от другой молодости и non-для-приношу пользу организации such as ApathyISBoring, Katimavik и избрания Канада. Я обсудил с ими о их работе с молодостью в Montreal и я сказал им о моем деятельности при CLC в Канаде и в Montreal, Квебеке.
Я дал им ежегодные отчеты TIG и ободрил их стать членами TIG!
Yassir El Ouarzadi
создавая местного координатора Coordinateur de l'Engagement des Jeunes de Montr захвата молодости
Locales Канады http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal Liaisons Канады соединений
Zonder titel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De vrienden en de coördinatoren van Hey CLC,
schrijf ik dit blog terwijl het deelnemen aan de eerste Vergadering CLC Nationale Elluminate. Iedereen geeft één of andere update over wat hij in de laatste dagen na de Richtlijn CLC in Toronto heeft gedaan.
Goed, is het aardig om te zien dat iedereen actief, gemotiveerd, geconcentreerd en opgewekt is over zijn overeenkomst als Coördinator CLC of Regionale Communautaire Schakelaar van de Leider of.
Vorige Woensdag (1 Oktober), nam ik aan een gebeurtenis deel die door ApathyISBoring wordt georganiseerd die 2 belangrijke onderwerpen besprak: De jeugd en Democratie & Vrouwen en Politiek. Het was eigenlijk een grote kans voor me om CLC Canada en TakingITGlobal aan vele jeugd te bevorderen die aan de gebeurtenis van Montreal deelnam.
Voorts kwam ik sommige personeelsleden samen van andere de jeugd en niet-voor-winstorganisaties zoals ApathyISBoring, Katimavik en Verkiezingen Canada. Ik besprak met hen over hun werk met de jeugd in Montreal en ik vertelde hen over mijn de activiteiten CLC in Canada en in Montreal, Quebec.
Ik gaf hen TIG jaarverslagen en moedigde hen aan om TIG lid te worden!
Yassir Gr die Ouarzadi
tot de Lokale Coördinator Coordinateur DE l'Engagement des Jeunes DE Montr leidt van de Overeenkomst van de Jeugd
van Canada http://projects.takingITglobal.org/clccanada Montreal van de Scènes van de Coördinatie van Canada van Verbindingen
[أونتيتلد]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هاي [كلك] صديقات ومنسقات,
يكتب أنا هذا [بلوغ] بينما يساهم في الأولى [كلك] وطنيّة [إلّومينت] اجتماع. كلّ شخص يعطي بعض تحديث حول ماذا هو يتلقّى يكون يتمّ في الأيام متأخّرة بعد ال [كلك] توجيه في تورونتو.
جيّدا, هو لطيفة أن يرى أنّ كلّ شخص نشطة, متحفّز, [فوكسد] ويثير حول إلتزامه ك [كلك] منسقة أو إقليميّة زعيمة أو جماعة وصلة.
يوم الأربعاء متأخّرة (أكتوبر - تشرين الأوّل [1ست]), ساهم أنا في حادث ينظّم ب [أبثيسبورينغ] أيّ غطّى 2 مواضيع رئيسيّة: شباب وديموقراطيّة & نساء وسياسة. هو كان واقعيّا فرصة عظيمة ل ي أن يروّج [كلك] كندا و [تكينجتغلوبل] إلى كثير شباب الذي كان ساهم في مونتريال حادث.
فضلا عن ذلك, التقى أنا مع بعض ملاكة أعضاء من أخرى شباب و [نون-فور-بروفيت] تنظيمات مثل [أبثيسبورينغ], [كتيمفيك] وإنتخابات كندا. أنا تناقشت مع هم حول عملهم مع شباب في مونتريال وقالهم أنا حول ي ال [كلك] أنشطة في كندا وفي مونتريال, كيباك.
أنا أعطيتهم ال [تيغ] تقرير سنوي وشجّعهم أن يصبح [تيغ] أعضاء!
[يسّير] [إل] [أورزدي]
يخلق محلّية توصيلات [كند/] إرتباطات موقعات كندا http://projects.takingITglobal.org/clccanada مونتريال شباب إلتزام منسقة
[كوردينتيور] [د] [ل'نغجمنت] [دس] [جيونس] [د] [مونتر]
|
|
| October 3, 2008 | 3:55 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
afrique avenirdufrançais barack changement clc climate climatechange débat engagement environment environnement globalwarming gore hope jeunesse leadership magazine momentum montreal new obama presentation publication speech sujet: tcp tig workshop yassir youth
Filter By Type
Friends
Links
61120 views
|
 |