 |
Yassir's Blog (Blog de Yassir EL OUARZADI)
Trouvons ENSEMBLE des solutions au réchauffement climatique
Related to this project: Trouvons ENSEMBLE des solutions au réchauffement climatique About this event: Les enjeux du réchauffement climatique
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Bonjour et bienvenue parmi nous !!
Contribuez dès maintenant en postant un message sur ce site web concernant vos projets reliés à l'environnement ou si c'est juste pour débattre d'une question environnementale, utilisez les forums de discussion de notre page de projet. Pour inviter vos amis à joindre le projet, cliquez sur la liste des membres dans la page d'accueil et ensuite sur Inviter un membre.
POUR DEVENIR MEMBRE du projet intitulé Trouvons ENSEMBLE des solutions au réchauffement climatique, visitez : http://projects.takingitglobal.org/ecologique
Si vous préférez participer au groupe concernant le même projet, visitez: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Encontremos JUNTOS soluciones al recalentamiento climático
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Buenos días y bienvenida entre nosotros!!
Contribuya desde ahora fijando un mensaje en este sitio web que se refiere a sus proyectos conectados al medio ambiente o si es justo para discutir de una cuestión medioambiental, utiliza los foros de debate de nuestra página de proyecto. Para invitar a sus amigos a adjuntar el proyecto, presionan la lista de los miembros en la página inicial y a continuación en Invitar un miembro.
PARA VOLVER MIEMBRO del proyecto titulado encuentran JUNTOS soluciones al recalentamiento climático, visitan: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
si prefieren participar en el grupo relativo al mismo proyecto, visitan: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Troviamo INSIEME soluzioni al riscaldamento climatico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buongiorno e benvenuto fra noi!!
Contribuite fin d'ora inviando un messaggio in questo sito web che riguarda i vostri progetti collegati all'ambiente o se è giusto per discutere di una questione ambientale, utilizzate le tribune di discussione della nostra pagina di progetto. Per invitare i vostri amici ad unire il progetto, premete sull'elenco dei membri nella pagina d'accoglienza ed in seguito su invitare su un membro.
PER DIVENTARE MEMBRO del progetto intitolato troviamo INSIEME soluzioni al riscaldamento climatico, visitiamo: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
Se preferite partecipare al gruppo che riguarda lo stesso progetto, visitate: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
ZUSAMMEN finden Sie Lösungen der klimatischen Erwärmung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guten Tag und Willkommen unter uns!!
Tragen Sie ab jetzt bei indem man eine Mitteilung über diesen Netzstandort postierend, der Ihre mit der Umwelt verbundenen Projekte betrifft, oder wenn es gerecht ist, um eine Umweltfrage zu erörtern, benutzen die Foren der Diskussion unserer Projektseite. Um Ihre Freunde einzuladen, das Projekt beizufügen cliquez auf der Liste der Mitglieder in der Empfangsseite und danach auf ein Mitglied einzuladen.
UM MITGLIED des Projekts mit der Bezeichnung finden ZUSAMMEN Lösungen der klimatischen Erwärmung, besuchen ZU WERDEN: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
wenn Sie es vorziehen, an der Gruppe bezüglich desselben Projekts teilzunehmen, besuchen: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Encontrem JUNTOS soluções ao aquecimento climático
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bom-dia e boas-vindas entre nós!!
Contribuam agora afixando uma mensagem sobre este sítio web relativo os vossos a projectos ligar ao ambiente ou se é justo para debater de uma pergunta ambiental, utilizam os fóruns de discussão da nossa página de projecto. Para convidar os vossos amigos a juntar-se ao projecto, clicam na lista dos membros na página de acolhimento e seguidamente sobre Convidar um membro.
PARA TORNAR-SE MEMBRO do projecto intitulado encontram JUNTOS soluções ao aquecimento climático, visitam: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
se prefere participar no grupo relativo mesmo ao projecto, visita: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Let us find solutions with the climatic reheating TOGETHER
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello and welcome among us!!
Contribute as of now by posting a message on this Web site relating to your projects connected to the environment or if it is right to discuss of an environmental question, use the forums of discussion of our page of project. To invite your friends to join the project, click on the list of the members in the banner page and then on Inviter a member.
TO BECOME MEMBER of the project entitled Let us find solutions with the climatic reheating TOGETHER, visit: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
If you prefer to take part in the group concerning the same project, visit: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Låt oss finna lösningar med den climatic reheatingen TILLSAMMANS
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar och välkomnande bland oss!!
Bidra, som av nu by att posta ett meddelande på denna webbplats som förbinder till ditt, projekterar förbindelse till miljön eller om den är rakt till, diskuterar av ett miljö- ifrågasätter, använder forumen av diskussionen av vår sida av projekterar. Klicka på lista av medlemmarna i banersidan och därefter på Inviter en medlem för att invitera dina vänner för att sammanfoga projektera.
ATT BLI MEDLEMMEN av projektera berättigade l5At oss finna lösningar med den climatic reheatingen TILLSAMMANS, besök: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
, om du föredrar att ta del i angå för grupp, samma projekterar, besöker: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Препятствуйте нам найти разрешения с климатический reheating СОВМЕСТНО
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! и гостеприимсво среди нас!!
Способствуйте от теперь путем вывешивать сообщение на этом web site relating to ваши проекты соединенные к окружающей среде или если право обсудить относящого к окружающей среде вопроса, то используйте форумы обсуждения нашей страницы проекта. Для того чтобы пригласить ваших друзей соединить проект, щелкните дальше перечнем члены в титульном листе и после этого на Inviter член.
ПОЙТИ ЧЛЕНОМ проекта озаглавил препятствовал нам найти разрешения с климатический reheating СОВМЕСТНО, посещение: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
если вы предпочитаете принять участие в группе относительно такого же проекта, то, посещение: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
Oplossingen voor de klimatologische opwarming SAMEN vinden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goedendag en welkom onder ons!!
Draagt bij vanaf nu door een bericht op te stellen over deze website betreffende uw projecten die met het milieu worden verbonden of als het rechtvaardig is om een milieuvraag te bespreken, gebruikt de forums van discussie van onze bladzijde van project. Om uw vrienden te verzoeken om het project samen te voegen, klikt op de lijst van de leden in de bladzijde van ontvangst en vervolgens op een lid Uitnodigen.
OM LID van het genoemde project TE WORDEN vinden SAMEN oplossingen voor de klimatologische opwarming, bezoekt: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
als u verkiest aan de groep deel te nemen betreffende hetzelfde project, bezoekt: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
Yassir
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
تركتنا وجدت حلول مع المناخيّة يعيد معا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا وترحيب بين نا!!
أسهمت بدءا الآن جانبا يعيّن رسالة على هذا [وب ست] [رلتينغ تو] مشاريعك يربط إلى البيئة أو إن هو يكون يصحّ أن يتناقش من سؤال بيتيّة, استعملت الساحات النقاشة من صفحتنا المشروع. طقطقت أن يدعو صديقاتك أن يتلاقى المشروع, فوق القائمة ميلان إلى جانب من الأعضاء في ال [بنّر بج] وبعد ذلك على [إينفيتر] عضوة.
أن خوّل يصبح عضوة من المشروع تركنا وجدت حلول مع المناخيّة يعيد معا, زيارة: http://projects.takingitglobal.org/ecologique
إن أنت تفضّل أن يساهم في المجموعة في ما يتعلّق ب ال نفسه مشروع, زيارة: http://groups.takingitglobal.org/ecologique
[يسّير]
http://profiles.takingitglobal.org/yassirovich
|
|
| November 28, 2008 | 2:34 PM |
|
|
 |
Découvrez ici les profils des experts - Live chat sur la souveraineté alimentaire - Samedi 15 Novembre 2008
About this event: Débat en ligne sur la question de la souveraineté alimentaire
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Bonjour à toute la communauté francophone de TIG,
Hello TIG Members,
Nous vous invitons à découvrir le profil des experts participants au Débat en ligne sur la souveraineté alimentaire le Samedi 15 novembre 2008 de 14 h à 16 h (heure de l'Est).
N'hésitez pas à préparer vos questions à l'avance ou à les poster sur la page TIG dédiée à l'évènement.
http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Action Contre la Faim
Santiago est directeur technique et de recherche d’Action Contre la Faim Canada. Titulaire d’une maitrise en agriculture et en développement rural de l’Université Cornell (Etats-Unis), d’une autre en audit environemental et d’un Baccalauréat en ingénierie agricole de l’Université La rioja (Espagne), il a travaillé dans le développement rural et sur les enjeux environnementaux en Europe. Ensuite il est parti effectué un travail de terrain en Afrique et a travaillé avec la section espagnole de l’International AIDS Agency et des fondations privées sur des processus de réformes locales et de développement des capacités. Avant d’occuper son poste actuel à Action Contre la Faim (ACF), il a travaillé au sein de l’Institut de Développement Africain à l’Université Cornell.
Au cours de ces 14 dernières années, le parcours académique et professionnel de Santiago l’a conduit à se concentrer sur l’évaluation et la gestion de programmes de développement rural durable.
Il est actuellement membre du Groupe des Directeurs techniques et apporte son soutien au Conseil Scientifique de l’AFCIN. Il coordonne des projets et des recherches sur des sujets tels que la nutrition, l’eau et les systèmes sanitaires, la sécurité alimentaire et les changements climatiques.
Amélie PANNETON, Carrefour Tiers Monde
Amélie Panneton, 22 ans, agente d'éducation à Carrefour Tiers-Monde
Après un stage de trois mois en théâtre d'intervention au Pérou, elle a été responsable des activités d'éducation pour Intermon Oxfam à Vitoria-Gasteiz en Espagne. Détentrice d'un baccalauréat en études internationales et langues modernes, elle travaille à Carrefour Tiers-Monde dans le domaine de la sensibilisation et de l'éducation au public, et s’'intéresse particulièrement aux enjeux liés au commerce équitable, à la souveraineté alimentaire et à l'économie solidaire.
Amélie CHARBONNEAU, Carrefour Tiers Monde
Âgée de 22 ans, Amélie CHARBONNEAU est étudiante au baccalauréat en Travail social. Elle travaille comme stagiaire au sein de Carrefour Tiers-Monde comme.
Dans le cadre, des Journées Québécoises de la Solidarité Internationale, elle est en charge du volet jeunesse. Elle rencontre des jeunes du
secondaire pour parler des enjeux relatif à la souveraineté alimentaire.
Elle s’intéresse beaucoup aux enjeux internationaux tels que la pauvreté, l’environnement, la prévention du VIH/SIDA…car elle considère qu’ils nécéssitent qu’on y apporte des solutions globales. Elle est également engagée dans la lutte des femmes.
Pour finir, n'oubliez pas d'enregistrer le lien du chat dans vos Favoris, et de vous munir, si possible d'un casque micro :
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
Au plaisir d'échanger avec tous Samedi !
Descubra aquí los perfiles de los expertos - Live gato sobre la soberanía alimentaria - Sábado 15 de noviembre de 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Buenos días a toda la comunidad francófona de TIG,
Hello TIG Members,
les invitamos que descubra el perfil de los expertos participantes al Debate en línea sobre la soberanía alimentaria el sábado 15 de noviembre de 2008 de 14 h a 16 h (hora del Este).
No dudan preparar sus cuestiones de antemano o fijarlos sobre la página TIG dedicada al acontecimiento.
¿ http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Acción contra el Hambre
Santiago es director técnico y de investigación d? Acción contra el Hambre el Canadá. ¿Titular d? ¿un control en agricultura y en desarrollo rural de l? ¿Universidad Cornell (los Estados Unidos), d? ¿otra en auditoría medioambiental y d? ¿un Bachillerato en ingeniería agrícola de l? Universidad La Rioja (España), trabajó en el desarrollo rural y sobre lo que está en juego a niveles medioambientales en Europa. ¿A continuación fue efectuado un trabajo de terreno en África y trabajó con la sección española de l? Internacional AIDS Agency y de las fundaciones privadas sobre procesos de reformas locales y desarrollo de las capacidades. ¿Antes del d? ¿ocupar su puesto actual a Acción contra el Hambre (ACF), trabajó en l? ¿Instituto de Desarrollo Africano a l? Universidad Cornell.
¿Durante estos 14 últimos años, el curso académico y profesional de Santiago l? ¿condujo a concentrarse en l? evaluación y la gestión de programas de desarrollo rural duradero.
¿Ha actualmente miembro del Grupo de los Directores técnicos y aporta su apoyo al Consejo Científico de l? AFCIN. ¿Coordina proyectos e investigaciones sobre temas como la nutrición, l? agua y los sistemas sanitarios, la seguridad alimentaria y los cambios climáticos.
Amélie PALETÓN, Cruce Tercer mundo
Amélie Paletón, 22 años, agente de educación para Cruce Tercer mundo
después de un período de prácticas de tres meses en teatro de intervención en Perú, fue responsable de las actividades de educación para Intermon Oxfam en Vitoria-Gasteiz en España. ¿Tenedora de un bachillerato en estudios internacionales y lenguas modernas, trabaja en Cruce Tercer mundo en el ámbito de la sensibilización y la educación para el público, y s? 'interese especialmente por lo que está en juego a niveles vinculados al comercio equitativo, a la soberanía alimentaria y a la economía solidaria.
Amélie CHARBONNEAU, Cruce Tercer mundo
de 22 años, Amélie CHARBONNEAU es estudiante al bachillerato en Trabajo social. Trabaja como aprendiz en Cruce Tercer mundo como.
En el marco, de los Días De Quebec de la Solidaridad Internacional, está en carga del aspecto juventud. Se entrevista con jóvenes
del secundario para hablar de lo que está en juego relativo a la soberanía alimentaria.
¿Ella s? ¿interesa mucho por lo que está en juego a niveles internacionales como la pobreza, l? ¿medio ambiente, la prevención del VIH/SIDA? ¿ya que considera qu? ¿requieren qu? se aportan soluciones globales. Es contratada también en la lucha de las mujeres.
Para terminar, no olvidan registrar el vínculo del gato en sus Preferidos, y proveerles, si es posible de un casco micro:
¡ http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
al placer de intercambiar con todo Sábado!
Scoprite qui i profili degli esperti - Live gatto sulla sovranità alimentare - sabato 15 novembre 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Buongiorno a tutta la Comunità francofona di TIG,
Hello TIG Members,
li invitiamo a scoprire il profilo degli esperti partecipanti al dibattito in linea sulla sovranità alimentare sabato il 15 novembre 2008 delle 14 alle 16 (ora dell'Est).
Non esitate a preparare le vostre questioni in anticipo o inviarle sulla pagina TIG dedicata all'evento.
http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Action contro la fame
Santiago è direttore tecnico e di ricerca d? Azione contro la fame Canada. Titolare d? un controllo in agricoltura ed in sviluppo rurale di l? Università Cornell (Stati Uniti), d? un'altra in controllo ambientale e d? una maturità in ingegneria industriale agricola di l? Università La Rioja (Spagna), ha lavorato nello sviluppo rurale e sulle sfide ambientali in Europa. In seguito è partito effettuato un lavoro di terreno in Africa ed ha lavorato con la sezione spagnola di l? Internazionale AIDS Agency e fondazioni private su processi di riforme locali e di sviluppo delle capacità. Prima di d? occupare il suo posto attuale ad azione contro la fame (ACF), ha lavorato nell'ambito di l? Istituto di sviluppo africano a l? Università Cornell.
Nel corso di quest'ultimi 14 anni, il percorso accademico e professionale di Santiago l? ha portato a concentrarsi su l? valutazione e la gestione di programmi di sviluppo rurale duraturo.
È attualmente membro del gruppo dei direttori tecnici e porta il suo sostegno al Consiglio scientifico di l? AFCIN. Coordina progetti e ricerche su argomenti come la nutrizione, l? acqua ed i sistemi sanitari, la sicurezza alimentare ed i cambiamenti climatici.
Amélie PANNETON Carrefour Tiers-monde
Amélie Panneton 22 anni, agente d'istruzione a centro terzo mondo
dopo un tirocinio di tre mesi in teatro d'intervento in Perù, è stata responsabile delle attività d'istruzione per Intermon Oxfam a Vitoria-Gasteiz in Spagna. Sostegno di una maturità in studi internazionali e lingue moderne, lavora a centro terzo mondo nel settore della sensibilizzazione e dell'istruzione al pubblico, e s? 'interessa particolarmente alle sfide legate al commercio equo, alla sovranità alimentare ed all'economia interdipendente.
Amélie CHARBONNEAU, centro terzo mondo
di 22 anni, Amélie CHARBONNEAU è studente alla maturità in lavoro sociale. Lavora come tirocinante nell'ambito di centro terzo mondo come.
Nel quadro, dei giorni del Quebec della solidarietà internazionale, è incaricato dell'aspetto gioventù. Incontra giovani
del secondario per parlare delle sfide relativo alla sovranità alimentare.
Essa s? interessa molto alle sfide internazionali come la povertà, l? ambiente, la prevenzione del VIH/SIDA? poiché considera qu? richiedono qu? vi si danno soluzioni globali. È anche impegnata nella lotta delle donne.
Per finire, non dimenticate di registrare il legame del gatto nei vostri favoriti, e fornirvi, possibilmente di un casco micro:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
Al piacere di scambiare con qualsiasi sabato!
Hier decken Sie die Profile der Experten auf - Live Katze auf der Souveränität der Nahrungsmittel - Samstag, den 15. November 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Guten Tag in der ganzen französisch sprechenden tig-Gemeinschaft,
Hello TIG Members,
laden wir ein Sie, das Profil der teilnehmenden Experten an der online Debatte über die Souveränität der Nahrungsmittel am Samstag, dem 15. November 2008 von 14 Uhr bis 16 Uhr (Stunde des Ostens) aufzudecken.
Sind nicht unentschlossen, Ihre Fragen im voraus oder sie zu postieren auf der tig-Seite vorzubereiten, die dem Ereignis gewidmet ist.
http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Action gegen den Hunger
Santiago ist technischer Direktor und von Forschung d? Aktion gegen den Hunger Kanada. Inhaber d? eine Beherrschung in Landwirtschaft und in Entwicklung des ländlichen Raumes von l? Universität Cornell (die Vereinigten Staaten) d? eine andere in Umweltaudit und d? ein Abitur in landwirtschaftlicher Planung l? Universität das rioja (Spanien), hat er in der Entwicklung des ländlichen Raumes und auf den Umwelteinsätzen in Europa gearbeitet. Danach ist er weggegangen durchgeführt eine Arbeit des Geländes in Afrika und hat mit der spanischen Sektion l gearbeitet? International AIDS Agency und private Gründungen auf Vorgängen lokaler Reformen und der Entwicklung der Kapazitäten. Vor d? seinen derzeitigen Posten an Aktion gegen den Hunger (ACF) zu besetzen, hat er innerhalb der l gearbeitet? Institut für afrikanische Entwicklung l? Universität Cornell.
Im Laufe dieser 14 letzten Jahre die akademische und professionelle Strecke von Santiago l? dazu geführt hat, sich auf l zu konzentrieren? Bewertung und die Abwicklung dauerhafter Entwicklungsprogramme für die Landwirtschaft.
Er ist momentan Mitglied der Gruppe der technischen Direktoren und gewährt seine Unterstützung für den wissenschaftlichen Rat l? AFCIN. Er koordiniert Projekte und Forschungsarbeiten zu Themen wie die Ernährung, l? Wasser und die sanitären Systeme, die Sicherheit der Nahrungsmittel und die Klimaänderungen.
Amélie PANNETON, Carrefour Tiers-monde
Amélie Panneton 22 Jahre Erziehungsagente an Symposium Dritte Welt
nach einem Praktikum von drei Monaten in Interventionstheater in Peru war sie verantwortlich für die Erziehungsaktivitäten für Intermon Oxfam in Vitoria-Gasteiz in Spanien. Inhaberin eines Abiturs in internationalen Studien und modernen Sprachen arbeitet sie an Symposium Dritte Welt in den Bereichen der Sensibilisierung und der Erziehung an der öffentlichkeit und s? 'interessiert besonders für die Einsätze, die mit dem gerechten Handel, mit der Souveränität der Nahrungsmittel und mit der solidarischen Wirtschaft zusammenhängen.
Amélie CHARBONNEAU Symposium Dritte Welt
altes von 22 Jahren, Amélie CHARBONNEAU ist étudiante am Abitur in Sozialarbeit. Sie arbeitet als Praktikant innerhalb des Symposiums Dritte Welt wie.
Im Rahmen von den Tagen aus Quebec der internationalen Solidarität ist sie für den Jugendabschnitt verantwortlich. Sie begegnet Jugendlichen
der Sekundarstufe, um über die Einsätze zu sprechen bezüglich der Souveränität der Nahrungsmittel.
Sie s? interessiert viel für die internationalen Einsätze wie die Armut, l? Umwelt, die Vorbeugung des VIH/SIDA? denn sie zieht qu in Betracht? sie erfordern qu? man schlägt dort globale Lösungen vor. Sie wird ebenfalls im Kampf der Frauen verpflichtet.
Um zu beenden vergessen nicht, die Verbindung der Katze in Ihren Günstlingen zu registrieren und Ihnen wenn möglich mit einem Helm auszustatten:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
am Vergnügen, mit allem Samstag auszutauschen!
Descubram aqui os perfis dos peritos - Live gato sobre a soberania alimentar - Sábado 15 de Novembro de 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Bom-dia a toda a comunidade de língua francesa de TIG,
Hello TIG Members,
convidamo-los a descobrir o perfil dos peritos participantes no Debate em linha sobre a soberania alimentar o Sábado 15 de Novembro de 2008 de 14 h à 16 h (hora do Leste).
Não hesitam de preparar as vossas perguntas de antemão ou a afixar-o sobre a página TIG dedicada ao acontecimento.
http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Acção contra a Fome
Santiago é director técnico e de investigação d? Acção contra a Fome Canadá. Titular d? um controlo na agricultura e desenvolvimento rural de l? Universidade Cornell (Estados Unidos), d? outra em auditoria ambiental e d? um "baccalauréat" em engenharia agrícola de l? Universidade o rioja (Espanha), trabalhou no desenvolvimento rural e sobre os desafios ambientais na Europa. Seguidamente partiu efectuado um trabalho de terreno na África e trabalhou com a secção espanhola de l? Internacional AIDS Agency e fundações privadas sobre processos de reformas locais e desenvolvimento das capacidades. Antes de d? ocupar o seu posto actual à Acção contra a Fome (ACF), trabalhou em l? Instituto de Desenvolvimento Africano à l? Universidade Cornell.
Durante estes 14 últimos anos, o percurso académico e profissional de Santiago l? levou a concentrar-se em l? avaliação e a gestão de programas de desenvolvimento sustentável rural.
É actualmente membro do Grupo dos Directores técnicos e presta o seu apoio ao Conselho Científico de l? AFCIN. Coordena projectos e investigações sobre assuntos como a nutrição, l? água e os sistemas sanitários, a segurança alimentar e as mudanças climáticas.
Amélie CORREIA FOTORRECEPTORA, Encruzilhada Terceiro mundo
Amélie Correia fotorreceptora, 22 anos, agente de educação à Encruzilhada Terceiro mundo
após um estágio de três meses em teatro de intervenção ao Peru, foi responsável das actividades de educação para Intermon Oxfam em Vitória-Gasteiz na Espanha. Detentora de um "baccalauréat" em estudos internacionais e línguas modernos, trabalha à Encruzilhada Terceiro mundo no domínio da sensibilização e da educação ao público, e s? 'interessa particularmente aos desafios ligados ao comércio equitativo, a soberania alimentar e a economia solidária.
Amélie CHARBONNEAU, Encruzilhada Terceiro mundo
Idoso de 22 anos, Amélie CHARBONNEAU é estudante ao "baccalauréat" em Trabalho social. Trabalha como estagiário em Encruzilhada Terceiro mundo como.
No âmbito, dos Dias Quebequeses da Solidariedade Internacional, está carga da vertente juventude. Encontra jovens
do secundário para falar dos desafios relativa à soberania alimentar.
Ela s? interessa muito aos desafios internacionais como a pobreza, l? ambiente, a prevenção do VIH/SIDA? porque considera qu? necessitam qu? se trazem soluções globais. É comprometida igualmente na luta das mulheres.
Para terminar, não esquecem de registar a relação do gato em vossos Favoris, e de munir-vos, tão possível de um capacete micro:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
ao prazer de trocar com todos os Sábado!
Discover the profiles of the experts here - Live cat on food sovereignty - Saturday November 15, 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello at all the French-speaking community of TIG,
Hello TIG Members,
We invite you to discover the profile of the experts participating in the Debate on line on food sovereignty on Saturday November 15, 2008 of 14 H with 16 H (hour of the East).
Do not hesitate to prepare your questions in advance or the poster about page TIG dedicated to the event.
is http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Action Against the Santiago
Hunger a director technical and of research D? Action Counters the Canada Hunger. Holder D? a control in agriculture and rural of L? University Cornell (the United States), D? another in environmental audit and D? a Baccalaureat in agricultural engineering of L? University the rioja (Spain), it worked in the rural development and on the environmental stakes in Europe. Then it left carried out a work ground in Africa and worked with the Spanish section of L? International AIDS Agency and of the foundations deprived on processes of local reforms and development of the capacities. Before D? to occupy did its current station with Action Against Hunger (ACF), it work within L? Institute of African Development to L? Cornell university.
During these 14 last years, the academic and professional course of Santiago L? resulted in concentrating on L? evaluation and the management of programs of durable rural development.
He is currently member of the Group of the technical Directors and gives his support for the Scientific Council of L? AFCIN. It coordinates projects and research on subjects such as the nutrition, L? water and medical systems, food safety and climatic changes.
Amélie WEB, Crossroads the Third World
Amélie Web, 22 years, agente of education in Carrefour the Third World
After a three months training course in theatre of intervention in Peru, it was responsible for the activities of education for Intermon Oxfam in Vitoria-Gasteiz in Spain. Does holder of a baccalaureat in international studies and modern languages, it work with Carrefour the Third World in the field of sensitizing and education to the public, and S? 'interests particularly in the stakes related on the equitable trade, food sovereignty and the interdependent economy.
Amélie CHARBONNEAU, Crossroads the Third World
22 years old, Amélie CHARBONNEAU is coed with the baccalaureat in social Work. It works as trainee within Carrefour the Third World like.
Within the framework, Québécois Days of International Solidarity, it is in load of the shutter youth. It meets young people of
the secondary to speak about the stakes relating to food sovereignty.
It S? interests much in the international stakes such as poverty, L? environment, prevention of the VIH/SIDA? because it considers qu? they require qu? total solutions there are brought. It is also committed in the fight of the women.
To finish, do not forget to record the bond of the cat in your Favourites, and to provide you, if possible of a micro helmet:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
With the pleasure of exchanging with all Saturday!
Upptäck att profilerar av lördagen November 15, 2008 för experter här - den levande katten på matsuveränitet -
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar alls den French-speaking gemenskapen av TIG,
hälsningTIG-medlemmar,
inviterar vi dig att upptäcka profilera av expertdeltagande i debatten som är on-line på matsuveränitet på lördagen November 15, 2008 av H 14 med H 16 (timmen av öst).
Tvekar inte att förbereda ditt ifrågasätter i förskott eller affischen om sidan TIG som är hängiven till händelsen.
är http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago som är alba, handling mot den Santiago
hungern en teknisk direktör och av forskning D? Handlingen kontrar den Kanada hungern. Hållare D? en kontrollera i åkerbruk och lantligt av L? Universitetar Cornell (Förenta staterna), D? another i miljö- reviderar och D? en Baccalaureat i jordbruks- iscensätta av L? Universitetar riojaen (Spanien), fungerade det i den lantliga utvecklingen och på de miljö- insatserna i Europa. Därefter lämnade det buret ut ett arbete som maldes i Afrika och fungerades med spanjoren för att dela upp av L? Landskampen BISTÅR byrån, och av fundamenten som berövas på, bearbetar av lokalreformer och utveckling av kapacitetarna. För D? att uppta gjorde dess ström posterar med handling mot hunger (ACF), det arbete inom L? Institut av afrikansk utveckling till L? Cornell universitetar.
Under dessa 14 sist år jagar akademiker och det yrkesmässigt av Santiago L? resulterat, i att koncentrera på L? utvärdering och ledningen av program av hållbar lantlig utveckling.
Han är för närvarande medlemmen av gruppen av de tekniska direktörerna och ger hans service för det vetenskapliga rådet av L? AFCIN. Det koordinater projekterar, och betvingar forskning på liksom näringen, L? bevattna och medicinska system, matsäkerhet och climatic ändringar.
Den Amélie RENGÖRINGSDUKEN, tvärgator den tredje värld
Amélie rengöringsduken, 22 år, agente av utbildning i Carrefour tredje värld
, efter en utbildning för tre månader har jagat i theatre av ingripande i Peru, var det ansvariga för aktiviteterna av utbildning för Intermon Oxfam i Vitoria-Gasteiz i Spanien. Sätter in hållaren av en baccalaureat i landskampstudier och moderna språk, det arbete med Carrefour tredje värld i av sensitizing och utbildning till allmänheten och S? 'intresserar bestämt i insatserna släkta på den rättvisa handeln, matsuveränitet och ekonomin beroende av varandra.
Amélie CHARBONNEAU, tvärgator tredje värld
22 gammala år, Amélie CHARBONNEAU är coed med baccalaureaten i socialt arbete. Det fungerar som deltagare i utbildning inom Carrefour tredje världnågot liknande.
Inom ramen Québécois dagar av landskampsolidaritet, är det laddar in av stänga med fönsterluckorungdommen. Det möter ungdomar av
det sekundärt för att tala om insatserna som förbinder till matsuveränitet.
Det S? intresserar mycket i landskampinsatserna liksom armod, L? miljö förhindrande av VIHEN/SIDA? därför att den betraktar qu? de kräver qu? sammanlagda lösningar där kommas med. Det begås också i slagsmål av kvinnorna.
För att avsluta sig glöm inte att anteckna förbindelsen av katten i dina gunstlingar och att ge dig, om möjligheten av en mikrohjälm:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
med nöjet av att utbyta med all lördag!
Откройте профили специалистов здесь - кот в реальном маштабе времени на суверенстве еды - воскресенье 15-ое ноябрь 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! на полностью French-speaking общине TIG,
здравствуйте! члены TIG,
мы приглашаем вас открыть профиль специалистов участвуя в Debate на линии на суверенстве еды в воскресенье 15-ое ноябрь 2008 14 h с 16 h (час востока).
Не смутитесь подготовить ваши вопросы заранее или плакат о странице TIG предназначенной к случаю.
будет http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, действие против голода
Santiago директором технически и исследования d? Действие противопоставляет голод Канады. Держатель d? управление в земледелии и сельско l? Университет Cornell (Соединенные Штаты), d? другие в относящих к окружающей среде проверке и d? Baccalaureat в сельскохозяйственном машиностроении l? Университет rioja (Испания), он работал в сельском развитии и на относящих к окружающей среде кольях в Europe. После этого оно вышло унесло землю работы в Африке и работать с испанским разделом l? Международное агенство AIDS и учредительств лишенных на процессах местных реформ и развитии емкостей. Перед d? занять сделал свою в настоящее время станцию с действием против голода (ACF), его работа в пределах l? Институт африканского развития к l? Университет Cornell.
Во время этих 14 последних лет, академичного и профессионального курса Santiago l? приведено к в концентрировать на l? оценка и управление программ прочного сельского развития.
Он будет в настоящее время членом группы в составе технически директоры и дает его поддержку для научного совета l? AFCIN. Оно согласованные проекта и исследование на вопросах such as питание, l? вода и медицинские системы, продовольственная безопасность и климатические изменения.
СТЕРЖЕНЬ Amélie, распутье стержень
Amélie третия мир, 22 лет, agente образования в Carrefour третий мир
после курса подготовки 3 месяцев в театре интервенции в Перу, оно было ответственн для RABOT образования для Intermon Oxfam в Vitoria-Gasteiz в Испании. Держатель baccalaureat в международных изучениях и новых языках, ем работает с Carrefour третий мир в поле сенсибилизировать и образовании к публике, и s? 'интересы определенно в кольях отнесли на equitable торговле, суверенстве еды и взаимозависимой экономии.
Amélie CHARBONNEAU, распутье третий мир
22 лет старого, Amélie CHARBONNEAU совместно-обучаемо с baccalaureat в общественной нагрузке. Оно работает как тренирующая в пределах Carrefour третий мир как.
Внутри рамки, дни Québécois международной сплоченности, оно находится в нагрузке молодости штарки. Оно встречает молодых людей
вторичного для того чтобы поговорить о кольях relating to суверенство еды.
Оно s? интересует много в международных кольях such as скудость, l? окружающая среда, предохранение VIH/SIDA? потому что оно рассматривает qu? они требуют qu? полные разрешения там принесены. Оно также поручено в драке женщин.
Для того чтобы закончить, не забудьте записать скрепление кота в ваших фаворитах, и обеспечить вас, если по возможности микро- шлема:, то
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
с удовольствием обменивать с всей субботой!
Ontdekt hier de profielen van de deskundigen - Live kat op de voedselsoevereiniteit - Zaterdag 15 November 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Goedendag aan de hele Franstalige gemeenschap van TIG,
Hello TIG Members,
verzoeken wij u om het profiel van de deelnemende deskundigen aan het on-line Debat te ontdekken over de voedselsoevereiniteit op Zaterdag 15 november 2008 van 14 h om 16 u (uur van het Oosten).
Aarzelt niet om uw vragen van tevoren of om ze op te stellen voor te bereiden over de bladzijde TIG die aan de gebeurtenis wordt gewijd.
http://events.takingitglobal.org/21343
Santiago Alba, Actie tegen de Honger
Santiago is technische Directeur en van onderzoek d? Actie tegen de Honger Canada. Houder d? een maîtrise in landbouw en in plattelandsontwikkeling van l? Universiteit Cornell (Verenigde Staten), d? een ander in milieuaudit en d? een Baccalaureaat in landbouwengineering van l? Universiteit rioja (Spanje), heeft hij in de plattelandsontwikkeling en op de milieuinzet in Europa gewerkt. Vervolgens is hij uitgevoerd een werk van terrein in Afrika vertrokken en met de Spaanse afdeling l gewerkt? Internationaal AIDS Agency en particuliere stichtingen op processen van plaatselijke hervormingen en ontwikkeling van de capaciteiten. Voor d? zijn huidige post aan Actie tegen de Honger (ACF) bezetten, heeft hij binnen l gewerkt? Instituut van Afrikaanse Ontwikkeling aan l? Universiteit Cornell.
In de loop van deze 14 laatste jaren het academische en professionele traject van Santiago l? ertoe aan heeft gezet om zich op l te concentreren? evaluatie en het beleid van programma's van duurzame plattelandsontwikkeling.
Hij is momenteel lid van de Groep van de technische Directeuren en brengt zijn steun aan de Wetenschappelijke Raad van l? AFCIN. Hij coördineert projecten en een onderzoek naar onderwerpen zoals de voeding, l? water en de gezondheidssystemen, de voedselveiligheid en de klimatologische veranderingen.
Amélie PANNETON, Kruising Derde Wereld
Amélie Panneton, 22 jaar, agente van opvoeding aan Kruising Derde Wereld
na een stage van drie maanden in theater van tussenkomst in Peru, is zij verantwoordelijk voor de opvoedingsactiviteiten voor Intermon Oxfam in Vitoria-Gasteiz in Spanje geweest. Bezitster van een baccalaureaat in internationale studies en moderne talen, werkt zij aan Kruising Derde Wereld op het gebied van de bewustmaking en van de opvoeding aan het publiek, en s? 'interesseert zich in het bijzonder voor de inzet in verband met de rechtvaardige handel, de voedselsoevereiniteit en de solidaire economie.
Amélie CHARBONNEAU, is de Kruising
Derde Wereld van 22 jaar, Amélie CHARBONNEAU étudiante aan het baccalaureaat in sociaal Werk. Zij werkt als stagiaire binnen Kruising Derde Wereld als.
In het kader, van de Dagen Van Quebec van de Internationale Solidariteit, is zij belast met het aspect jeugd. Zij ontmoet jongeren van
de sector om over de inzet te spreken betreffende de voedselsoevereiniteit.
Zij s? interesseert veel zich voor de internationale inzet zoals de armoede, l? milieu, de preventie van VIH/SIDA? want zij overweegt qu? zij vereisen qu? men brengt er globale oplossingen. Zij eveneens is bij de strijd van de vrouwen betrokken.
Ten slotte, vergeet niet om de band van de kat in uw Favorieten te registreren, en om u, indien mogelijk in een helm te voorzien micro:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
aan het plezier om met elke Zaterdag te ruilen!
اكتشفت القطاع جانبيّ من الخبيرات هنا - قطة حيّة على طعام سيادة - يوم السّبت نوفمبر - تشرين الثّاني 15, 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا في [ألّ ث] جماعة [فرنش-سبكينغ] [تيغ],
مرحبا [تيغ] أعضاء,
يدعو نحن أنت أن يكتشف القطاع جانبيّ من الخبيرات يساهم في المناقشة على خطّ على طعام سيادة في يوم السّبت نوفمبر - تشرين الثّاني 15, 2008 من 14 [ه] مع 16 [ه] (ساعة من الشرق).
لا يتردّد أن يعدّ أسئلتك مقدّما أو الملصقة حول صفحة [تيغ] يكرّس إلى الحادث.
يكون http://events.takingitglobal.org/21343
سانتياغو [ألبا], عمل ضدّ سانتياغو
حالة جوع مديرة فنّيّة ومن بحث [د]? عمل يقاوم كندا حالة جوع. حامل [د]? تحكم في زراعة وريفيّة من [ل]? جامعة كورنلّ (الولايات المتّحدة الأمريكيّة), [د]? آخر في بيئيّة تدقيق و [د]? [بكّلورت] في [أغريكلتثرل نجنيرينغ] ال [ل]? جامعة ال [ريوجا] (إسبانيا), عمل هو في التطوير ريفيّة وعلى الأوتاد بيئيّة في أوروبا. بعد ذلك ترك هو وفى عمل أرض في إفريقيا وعمل مع القسم إسبانيّة [ل]? دوليّة [أيدس] وكالة ومن الأسس يحرم على عمليات من إصلاحات محلّية وتطوير من القدرات. قبل [د]? أن أتمّ يحتلّ محطته حاليّة مع عمل ضدّ حالة جوع ([أكف]), هو عمل ضمن [ل]? معهد من تطوير [أفريكن] إلى [ل]? كورنلّ جامعة.
أثناء هذا 14 سنون متأخّرة, الأكاديميّة ومسلك محترفة سانتياغو [ل]? ينتج في يركّز على [ل]? تقييم والإدارة البرامج من تطوير متحمّلة ريفيّة.
هو حاليّا عضوة من المجموعة من المديرات فنّيّة ويعطي دعمه للمجلس علميّة [ل]? [أفسن]. هو ينسّق مشاريع وبحث على مواضيع مثل التغذية, [ل]? ماء ونظامات طبيّة, طعام أمان وتغيرات مناخيّة.
[أملي] نسيج, مفترق طريق ال [ثيرد وورلد]
[أملي] نسيج, 22 سنون, [أجنت] التربية في [كرّفوور] ال [ثيرد وورلد]
بعد ثلاثة شهور [ترينينغ كورس] في ساحة التدخل في بيرو, كان هو مسؤولة للأنشطة التربية ل [إينترمون] [أإكسفم] في [فيتوري-غستيز] في إسبانيا. حامل من [بكّلورت] في دراسات دوليّة ولغات حديثة, هو يعمل مع [كرّفوور] ال [ثيرد وورلد] في المجال من يستثير وتربية إلى الجمهور, و [س]? 'ارتبط فوائد بشكل خاصّ في الأوتاد على التجارة عادلة, طعام سيادة والاقتصاد معتمد بعضه على بعض.
[أملي] [شربونّو], مفترق طريق ال [ثيرد وورلد]
22 [ير ولد], [أملي] [شربونّو] [كد] مع ال [بكّلورت] في عمل اجتماعيّة. هو يعمل كمتمرنة ضمن [كرّفوور] ال [ثيرد وورلد] مثل.
ضمن الهيكل, [قوبكيس] أيام من تضامن دوليّة, هو في تحميل من المصراع شباب. هو يلتقي الناس شابّة من
الثانويّة أن يتكلّم حول الأوتاد [رلتينغ تو] طعام سيادة.
هو [س]? يهمّ كثير في الأوتاد دوليّة مثل فقر, [ل]? بيئة, وقاية من ال [فيه/سدا]? لأنّ هو يعتبر [قو]? هم يتطلّبون [قو]? أحضرت حلول إجماليّة هناك. هو أيضا ارتكبت في المعركة من النساء.
لا ينسى أن ينهي, أن يسجّل الرابطة من القطة في شيء مفضّلك, وأن يزوّد أنت, إن يمكن من خوذة دقيقة:
http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat
مع المتعة من يتبادل مع كلّ يوم السّبت!
|
|
| November 15, 2008 | 12:30 PM |
|
|
 |
Live chat sur la souveraineté alimentaire pour les membres francophones - Samedi 15 novembre (14h heure de l'est- 19h GMT)
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Toute l'équipe francophone de TIG et Liaisons Locales Canada vous invitent à notre prochain débat en ligne sur le thème de la SOUVERAINETÉ ALIMENTAIRE. Vos questions seront les bienvenues mais les sujets principaux qui seront discutés et présentés par nos experts invités du Carrefour Tiers-Monde et probablement d'autres organisations francophones comme l'AQOCI ou Jeunesse Canada Monde sont le commerce équitable, l'importation de produits alimentaires des pays en développement, la consommation responsable et enfin les solutions à la crise alimentaire.
Ce Chat en ligne est destiné à tous les francophones membres de TakingITGlobal.
Pour rejoindre ce débat en ligne le samedi 15 novembre 2008, visitez http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat à 14h (Heure de l'Est) ou à 19h GMT.
Pour savoir l'heure du Chat, dépendant de votre pays, utilisez ce site: http://www.timezoneconverter.com/
Live gato sobre la soberanía alimentaria para los miembros francófonos - Sábado 15 de noviembre (14h hora del este 19h GMT)
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Todo el equipo francófono de TIG y Conexiones Locales el Canadá les invitan a nuestro próximo debate en línea sobre el tema de la SOBERANÍA ALIMENTARIA. Sus cuestiones serán las bienvenidas pero los temas principales que serán discutidos y presentados por nuestros expertos invitados del Cruce Tercer mundo y probablemente de otras organizaciones francófonas como el AQOCI o Juventud el Canadá Mundo son el comercio equitativo, la importación de productos alimentarios de los países en desarrollo, el consumo responsable y por fin las soluciones a la crisis alimentaria.
Destina a este Gato en línea a todos los francófonos miembros de TakingITGlobal.
Para incorporarse a este debate en línea el sábado 15 de noviembre de 2008, visitan a http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat a 14h (Hora del Este) o a 19h GMT.
Para saber la hora del Gato, dependiente de su país, utilizan este lugar: http://www.timezoneconverter.com/
Live gatto sulla sovranità alimentare per i membri francofoni - sabato 15 novembre (14. ora dell'est 19. GMT)
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Tutto il gruppo francofono di TIG e collegamenti locali Canada li invitano al nostro prossimo dibattito in linea sul tema della SOVRANITÀ ALIMENTARE. Le vostre questioni saranno i benvenuti ma gli argomenti principali che saranno discussi e presentati dai nostri esperti invitati del centro terzo mondo e probabilmente di altre organizzazioni francofone poiché la AQOCI o gioventù Canada mondo sono il commercio equo, l'importazione di prodotti alimentari dei paesi in via di sviluppo, il consumo responsabile e infine le soluzioni alla crisi alimentare.
Questo gatto in linea è destinato a tutti i francofoni membri di TakingITGlobal.
Per raggiungere questo dibattito in linea sabato il 15 novembre 2008, visitate http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat alle 14h (ora dell'Est) o alle 19h GMT.
Per sapere l'ora del gatto, dipendente dal vostro paese, utilizzate questa località: http://www.timezoneconverter.com/
Live Katze auf der Souveränität der Nahrungsmittel für die französisch sprechenden Mitglieder - Samstag, den 15. November (14 Uhr Stunde des Ostens 19 Uhr GMT)
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Das ganze französisch sprechende tig-Team und lokale Verbindungen Kanada laden Sie zu unserer nächsten online Debatte zum Thema der SOUVERÄNITÄT DER NAHRUNGSMITTEL ein. Ihre Fragen werden wichtige willkommen, aber die Themen sein, die diskutiert und von unseren eingeladenen Experten des Symposiums Dritte Welt und wahrscheinlich anderer französisch sprechender Organisationen vorgestellt werden, wie das AQOCI oder Jugend Kanada Welt der gerechte Handel, die Einfuhr von Nahrungsmitteln der Entwicklungsländer, der verantwortliche Verbrauch und schließlich die Lösungen der Krise der Nahrungsmittel sind.
Diese online Katze ist für alles Frankophon es Mitglieder von TakingITGlobal bestimmt.
Um dieser online Debatte am Samstag, dem 15. November 2008 zu folgen besuchen http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat um 14 Uhr (Stunde des Ostens) oder um 19 Uhr GMT.
Um die Stunde der von Ihrem Land abhängigen Katze, zu wissen, benutzen diesen Standort: http://www.timezoneconverter.com/
Live gato sobre a soberania alimentar para os membros de língua francesa - Sábado 15 de Novembro (14h hora do leste 19h GMT)
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Toda a equipa de língua francesa de TIG e Rotas Locais o Canadá convidam-nos ao nosso próximo debate em linha sobre o tema da SOBERANIA ALIMENTAR. As vossas perguntas serão as boas-vindas mas os assuntos principais que serão discutidos e apresentados pelos nossos peritos convidados da Encruzilhada Terceiro mundo e provavelmente outras organizações de língua francesa como o AQOCI ou Juventude o Canadá Mundo são o comércio equitativo, a importação de produtos alimentares dos países em desenvolvimento, o consumo responsável e por último as soluções à crise alimentar.
Este Gato em linha é destinado aos todos os francófonos membros de TakingITGlobal.
Para juntar-se à este debate em linha o sábado 15 de Novembro de 2008, visitam http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat à 14h (Hora do Leste) ou 19h GMT.
Para saber a hora do Gato, dependente do vosso país, utilizam este sítio: http://www.timezoneconverter.com/
Live cat on food sovereignty for the French-speaking members - Saturday November 15 (14h hour of the east 19h GMT)
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
All the French-speaking team of TIG and Local Liaisons Canada invite you to our next debate on line on the topic of FOOD SOVEREIGNTY. Your questions will be the welcomes but the principal subjects which will be discussed and presented by our invited experts of the Crossroads the Third World and probably of other French-speaking organizations like the AQOCI or Youth Canada Monde are the equitable trade, the importation of foodstuffs of the developing countries, responsible consumption and finally the solutions with the food crisis.
This Cat on line is intended for all the French-speaking people members of TakingITGlobal.
To join this debate in line on Saturday November 15, 2008, visit http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat with 14h (Hour of the East) or with 19h GMT.
To know the hour of the Cat, dependent on your country, use this site: http://www.timezoneconverter.com/
Levande katt på matsuveränitet för de French-speaking medlemmarna - lördag November 15 (timmen 14h av den östliga GMTEN 19h)
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Alla French-speaking lag av TIG- och lokalförbindelser Kanada inviterar dig till vår nästa debatt som är on-line på ämnet av MATSUVERÄNITET. Ditt ifrågasätter ska är välkomnandena, men rektor betvingar som ska diskuteras, och framlagt av våra inbjudna experter av tvärgatorna tredje värld och av andra French-speaking organisationar gilla antagligen AQOCIEN, eller ungdommen Kanada Monde är den rättvisa handeln, importationen av livsmedel av ett u-land, ansvarigförbrukning och slutligen lösningarna med matkrisen.
Denna on-line katt ämnas för alla French-speaking folk medlemmar av TakingITGlobal.
För att sammanfoga denna debatt fodra in på lördagen November 15, 2008, besök http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat med 14h (timmen av öst) eller med GMT 19h.
För att veta timmen av katten använder anhörigen på ditt land, denna plats: http://www.timezoneconverter.com/
Кот в реальном маштабе времени на суверенстве для French-speaking членов - воскресенье 15-ое ноябрь еды (час 14h восточного GMT 19h)
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Полностью French-speaking команда TIG и местные Liaisons Канада приглашают вас к нашему следующему debate на линии на теме СУВЕРЕНСТВА ЕДЫ. Вашими вопросами будут гостеприимсва но главным образом вопросами будут обсужены и приведены нашими приглашенными специалистами распутья третий мир и вероятно других French-speaking организаций как AQOCI или молодость Канада Monde будут equitable торговлей, ввозкой продтоваров развивающаяся страна, ответственным потреблением и окончательно разрешениями с кризисом еды.
Предназначают этот кот на линии для всех French-speaking членов людей TakingITGlobal.
Для того чтобы соединить этот debate в линии в воскресенье 15-ое ноябрь 2008, посетите http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat с 14h (часом востока) или с GMT 19h.
Знать час кота, зависимый на вашей стране, использует это место: http://www.timezoneconverter.com/
Live kat op de voedselsoevereiniteit voor de Franstalige leden - Zaterdag 15 november (14h uur van het oosten 19h GMT)
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het alle Franstalig team van TIG en Plaatselijke Verbindingen Canada nodigen u uit op ons volgend on-line debat over het thema van de VOEDSELSOEVEREINITEIT. Uw vragen zullen zeer welkom zijn hoofd maar de onderwerpen die zullen besproken worden en door onze uitgenodigde deskundigen van de Kruising Derde Wereld en waarschijnlijk van andere Franstalige organisaties gepresenteerd zoals AQOCI of de Jeugd Canada Wereld de rechtvaardige handel, de invoer van voedselproducten van de ontwikkelingslanden, het verantwoordelijke verbruik en tenslotte de oplossingen voor de voedselcrisis zijn.
Deze on-line Kat is bestemd voor alle Franstaligen leden van TakingITGlobal.
Om met dit on-line debat overeen te komen op zaterdag 15 november 2008, bezoekt http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat om 14h (Uur van het Oosten) of om 19h GMT.
Om het uur van de Kat, te weten afhankelijk van uw land, gebruikt deze plaats: http://www.timezoneconverter.com/
قطة حيّة على طعام سيادة للأعضاء [فرنش-سبكينغ] - يوم السّبت نوفمبر - تشرين الثّاني 15 ([14ه] ساعة من الشرقيّة [19ه] حسب توقيت غرينتش)
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يدعو [ألّ ث] فريق [فرنش-سبكينغ] [تيغ] وإرتباطات محلّية كندا أنت إلى مناقشتنا تالية على خطّ على الموضوع من طعام سيادة. سيكون أسئلتك ال [ولكمس] غير أنّ المواضيع رئيسيّة أيّ كنت سيتناقش وسيقدّم ب نا يدعى خبيرات من المفترق طريق ال [ثيرد وورلد] وعلى الأرجح من أخرى تنظيمات [فرنش-سبكينغ] مثل ال [أقوس] أو شباب كندا [موند] التجارة عادلة, الإستيراد المادّة غذائيّة من ال [دفلوب كونتري], إستهلاك مسؤولة وأخيرا الحلول مع ال [فوود كريسس].
نويت هذا قطة على خطّ ل [ألّ ث] [فرنش-سبكينغ] الناس أعضاء [تكينجتغلوبل].
زرت أن يتلاقى هذا مناقشة في خطّ في يوم السّبت نوفمبر - تشرين الثّاني 15, 2008, http://projects.takingitglobal.org/clccanada/chat مع [14ه] (ساعة من الشرق) أو مع [19ه] حسب توقيت غرينتش.
أن يستعمل يعرف الساعة من القطة, متدلّية على بلدك, هذا موقعة: http://www.timezoneconverter.com/
|
|
| November 11, 2008 | 6:35 PM |
|
|
 |
Great Presentation to the United Nations Delegates
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Hi everyone !!
The Secondary Schools' United Nations Symposium (SSUNS) is Canada's premier high school conference, bringing together over 1000 students from around the globe. It is held November 6th-9th, 2008, at the Delta Centre-Ville hotel in downtown Montreal, Quebec, Canada. (visit: http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
Today was really an amazing one ! During the morning, I prepared the presentation depending on my exceptional audience: a youth committee of the United Nations Environment Programme (UNEP).
Here is a description of the UNEP, many thanks to Mahak Jain, Director of Public Relation with SSUNS, for sending me this valuable information and thanks also for requesting a TCP presentation for the UN delegates coming together to Montreal this year:
Established in 1972 through the United Nations Conference on the Human Environment, the United Nations Environment Programme (UNEP) is the designated body for the discussion of all environmental issues. Notably, the UNEP often works jointly with and/or funds environmental non-governmental organizations (NGOs). From encouraging sustainable development, creating international environmental conventions, helping countries and regions deal with natural disasters and climate change, the UNEP plays a crucial role in both the protection of ecosystems and in promoting environment-related development.
This session of the UNEP at SSUNS 2008 focused on some of the more imminent issues involving the environment today. It discussed ways to manage natural disasters at the local, regional, and international levels. It looked also at the ongoing climate change as leading to a global food crisis and present possible solutions. Thirdly, it looked at how agriculture degrades the environment and offer possible ways rectify existing damage and prevent future problems.
The Committee Topics, this year, were:
Topic #1:
Natural Disaster Management
Topic #2:
Climate Change and Development
Topic #3:
Agricultural and Environmental Degradation
As a Climate Project Volunteer Presenter (see The Climate Project Canada: http://www.climateprojectcanada.org/ or The Climate Project -international page-: http://theclimateproject.org/), I did many presentations in the province of Quebec, in Montreal and in Quebec City during the World Youth Congress 2008 and I hope to organize other ones in Morocco and in other countries as well.
My first presentation was for BNP Paribas, it was in French and it went very well, all the participants were enthusiastic, asked many questions and appreciated the content of the presentation especially the solutions for corporations and individuals in terms of housing, transportation and food.
Today, it was different for may reasons: it was my first English presentation, my first presentation related to a UN programme which is the UNEP (United Nations Environment Programme), my first presentation to more than 50 bright and dynamic students, my first presentation to an international delegation (UN delegates from Saudi Arabia, USA, Canada, Niger, Monaco, Russia, Bangladesh, Bahamas, Korea, Morocco, Tunisia, Netherlands, Somalia and other countries) and it was the very first presentation where I had a lot of enthusiasm and many questions from the participants.
If you'd like to host a TCP presentation in your community, please GO TO http://theclimateproject.org/presentation.php
A TCP representative will contact you. Thank you for your interest in spreading the word about climate change.
The Climate Project, a nonprofit organization based in Nashville, TN, began operations in June 2006 with the mission of increasing public awareness of the climate crisis at a grassroots level in the United States and abroad. By April 2007, a diverse group of 1,000 volunteers from throughout the U.S. had been trained by Al Gore himself to present a version of the slide show featured in the Academy Award-winning film An Inconvenient Truth.
TCP presenters have reached a combined 4 million people worldwide. Our hope is that by raising the awareness of our fellow citizens about this crisis and informing them about potential solutions, all of us, together, can preserve the climate balance on which humanity and our planet depend.
Yassir
TCP Volunteer Presenter
http://theclimateproject.org/
Grande présentation aux délégués des Nations Unies
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bonjour chacun ! !
Le colloque des Nations Unies des écoles secondaires (SSUNS) est la conférence de lycée du ministre du Canada, rassemblant plus de 1000 étudiants de autour du globe. On le tient le 6 au 9 novembre 2008, à l'hôtel de Centre-Ville de delta à Montréal du centre, Québec, Canada. (visite : http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
était aujourd'hui vraiment stupéfiant ! Pendant le matin, j'ai préparé la présentation selon mes assistances exceptionnelles : un comité de la jeunesse du programme d'environnement des Nations Unies (UNEP).
Voici une description de l'UNEP, beaucoup de grâce à Mahak Jain, directeur de relation publique avec SSUNS, parce que m'envoyer la ces information et mercis valables également de demander une présentation de TCP pour les délégués de l'ONU venant ensemble à Montréal cette année :
Établi dans 1972 par la conférence des Nations Unies sur l'environnement humain, le programme d'environnement des Nations Unies (UNEP) est le corps indiqué pour la discussion de toutes les questions environnementales. Notamment, l'UNEP souvent fonctionne en commun avec et/ou place des organisations nonnes gouvernemental environnementales (O.N.G.s). D'encourager le développement soutenable, en créant des conventions environnementales internationales, des pays aidants et des régions traitez des désastres normaux et le changement de climat, l'UNEP joue un rôle crucial dans la protection des écosystèmes et en favorisant le développement environnement-connexe.
Cette session de l'UNEP à SSUNS 2008 s'est concentrée sur certaines des questions plus imminentes impliquant l'environnement aujourd'hui. Il a discuté des manières de contrôler des désastres normaux aux niveaux locaux, régionaux, et internationaux. Il a regardé également le changement continu de climat comme menant à une crise de nourriture globale et à des solutions possibles de présent. Troisièmement, il a regardé la façon dont l'agriculture dégrade l'environnement et des manières possibles d'offre rectifient des dommages existants et empêche de futurs problèmes.
Les matières du Comité, cette année, étaient :
Matière #1 :
Matière #2 de gestion
de désastre normal :
Changement de climat et matière
#3 de développement :
Dégradation agricole et environnementale
en tant que présentateur de volontaire de projet de climat (voyez le projet Canada de climat : http://www.climateprojectcanada.org/ ou le projet de climat - page internationale : http://theclimateproject.org/), I a fait beaucoup de présentations dans la province du Québec, à Montréal et dans la ville du Québec pendant le congrès de la jeunesse du monde 2008 et moi espèrent organiser des autres au Maroc et dans d'autres pays aussi bien.
Ma première présentation était pour BNP Paribas, il était en français et il est allé très bien, tous participants étaient enthousiaste, posé beaucoup de questions et apprécié la teneur de la présentation particulièrement les solutions pour des sociétés et des individus en termes de logement, transport et nourriture.
Aujourd'hui, il était différent pour peut des raisons : c'était ma première présentation anglaise, ma première présentation liée à un programme de l'ONU qui est l'UNEP (programme d'environnement des Nations Unies), ma première présentation à plus de 50 lumineux et étudiants dynamiques, ma première présentation à une délégation internationale (délégués de l'ONU d'Arabie Saoudite, des Etats-Unis, du Canada, du Niger, du Monaco, de Russie, du Bangladesh, de Bahamas, de Corée, du Maroc, de Tunisie, Pays Bas, de Somalie et d'autres pays) et c'étaient la toute première présentation où j'ai eu beaucoup d'enthousiasme et beaucoup de questions des participants.
Si vous voudriez accueillir une présentation de TCP dans votre communauté, veuillez ALLER au représentant
de http://theclimateproject.org/presentation.php A TCP vous contactera. Merci de votre intérêt en écartant le mot au sujet du changement de climat.
Le projet de climat, une organisation à but non lucratif basée à Nashville, TN, a commencé des opérations en juin 2006 avec la mission d'augmenter la conscience publique de la crise de climat à l'des bases de niveau aux Etats-Unis et à l'étranger. Pour le mois de avril 2007, un groupe divers de 1.000 volontaires dans l'ensemble des États-Unis avait été formé par Al Gore lui-même pour présenter une version de la projection de diapositives décrite dans le film Award-winning d'académie une vérité incommode.
Les présentateurs de TCP ont atteint dans le monde entier 4 millions de personnes combiné. Notre espoir est celui en soulevant la conscience de nos citoyens de camarade au sujet de cette crise et en les informant au sujet des solutions potentielles, tous les nous, ensemble, peut préserver l'équilibre de climat dont l'humanité et notre planète dépendent.
Présentateur
volontaire http://theclimateproject.org/ de Yassir
TCP
Gran presentación a los delegados de Naciones Unidas
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Hi cada uno!!
El simposio de Naciones Unidas de las escuelas secundarias (SSUNS) es conferencia de la High School secundaria del primero ministro de Canadá, reuniendo sobre 1000 estudiantes alrededor del globo. Se sostiene del 6 al 9 de noviembre de 2008, en el hotel del Centro-Ville del delta en Montreal céntrica, Quebec, Canadá. (visita: ¡ http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
era hoy realmente que sorprendía! Durante la mañana, preparé la presentación dependiendo de mis audiencias excepcionales: un comité de la juventud del programa del ambiente de Naciones Unidas (UNEP).
Aquí está una descripción del UNEP, muchos gracias a Mahak Jain, director de la relación pública con SSUNS, porque enviarme esta información y gracias valiosas también por solicitar una presentación del TCP para los delegados de la O.N.U que vienen junta a Montreal este año:
Establecido en 1972 con la conferencia de Naciones Unidas sobre el ambiente humano, el programa del ambiente de Naciones Unidas (UNEP) es el cuerpo señalado para la discusión de todas las ediciones ambientales. Notablemente, el UNEP trabaja en común con y/o financia a menudo las organizaciones no gubernamentales ambientales (NGOs). De animar el desarrollo sostenible, creando convenciones ambientales internacionales, países que ayudan y regiones ocúpese de desastres naturales y el cambio del clima, el UNEP desempeña un papel crucial en la protección de ecosistemas y en promover el desarrollo ambiente-relacionado.
Esta sesión del UNEP en SSUNS 2008 se centró en algunas de las ediciones más inminentes que implicaban el ambiente hoy. Discutió maneras de manejar desastres naturales en los niveles locales, regionales, e internacionales. Miraba también el cambio en curso del clima como conduciendo a una crisis de alimento global y a soluciones posibles del presente. En tercer lugar, miraba cómo la agricultura degrada el ambiente y las maneras posibles de la oferta rectifica daño existente y previene los problemas futuros.
Los asuntos del comité, este año, eran:
Asunto #1:
Asunto #2 de la gerencia
del desastre natural:
Cambio del clima y asunto
#3 del desarrollo:
Degradación agrícola y ambiental
como presentador del voluntario del proyecto del clima (véase el proyecto Canadá del clima: http://www.climateprojectcanada.org/ o el proyecto del clima - página internacional: http://theclimateproject.org/), I hizo muchas presentaciones en la provincia de Quebec, en Montreal y en la ciudad de Quebec durante el congreso de la juventud del mundo 2008 y yo espera organizar otros en Marruecos y en otros países también.
Mi primera presentación estaba para BNP Paribas, él estaba en francés y fue muy bien, todos los participantes era entusiástico, hecha muchas preguntas y apreciada el contenido de la presentación especialmente las soluciones para las corporaciones y los individuos en términos de cubierta, transporte y alimento.
Hoy, era diferente para puede las razones: era mi primera presentación inglesa, mi primera presentación relacionada con un programa de la O.N.U que es el UNEP (programa) del ambiente de Naciones Unidas, mi primera presentación a más de 50 brillantes y los estudiantes dinámicos, mi primera presentación a una delegación internacional (delegados de la O.N.U de la Arabia Saudita, de los E.E.U.U., de Canadá, de Niger, de Mónaco, de Rusia, de Bangladesh, de Bahamas, de Corea, de Marruecos, de Túnez, de Países Bajos, de Somalia y de otros países) y eran la primera presentación donde tenía muchos de entusiasmo y muchas preguntas de los participantes.
Si usted quisiera recibir una presentación del TCP en su comunidad, VAYA por favor al representante
de http://theclimateproject.org/presentation.php A TCP le entrará en contacto con. Gracias por su interés en separar la palabra sobre cambio del clima.
El proyecto del clima, una organización no lucrativa basada en Nashville, TN, comenzó operaciones en junio de 2006 con la misión de aumentar la conciencia pública de la crisis del clima en los pueblos llano en los Estados Unidos y al exterior. Antes del abril de 2007, un grupo diverso de 1.000 voluntarios a través de los E.E.U.U. había sido entrenado por Al Gore mismo para presentar una versión de la demostración de diapositiva ofrecida en la película premiada de la academia una verdad incómoda.
Los presentadores del TCP han alcanzado a 4 millones de personas de combinado por todo el mundo. Nuestra esperanza es ésa levantando el conocimiento de nuestros ciudadanos del compañero sobre esta crisis e informándoles sobre las soluciones potenciales, todos nosotros, junto, puede preservar el equilibrio del clima de el cual la humanidad y nuestro planeta dependen.
Presentador
voluntario http://theclimateproject.org/ de Yassir
TCP
Presentazione grande ai delegati delle Nazioni Unite
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Hi tutto!!
Il simposio delle Nazioni Unite delle scuole secondarie (SSUNS) è congresso della High School di primo ministro del Canada, riunente oltre 1000 allievi intorno al globo. È tenuto dal 6 al 9 novembre 2008, all'hotel del Centro-Ville di delta a Montreal del centro, Quebec, Canada. (chiamata: http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
oggi era realmente di stupore! Nel corso della mattinata, ho preparato la presentazione secondo i miei pubblici eccezionali: un comitato della gioventù del programma dell'ambiente delle Nazioni Unite (UNEP).
Qui è una descrizione del UNEP, molti grazie a Mahak Jain, direttore di pubblica relazione con SSUNS, dato che la trasmissione me le questi informazioni e ringraziamenti importanti anche per la richiesta della presentazione di TCP per i delegati di NU che vengono insieme a Montreal questo anno:
Stabilito in 1972 con il congresso delle Nazioni Unite sull'ambiente umano, il programma dell'ambiente delle Nazioni Unite (UNEP) è il corpo indicato per la discussione su tutte le edizioni ambientali. Considerevolmente, il UNEP spesso funziona insieme con e/o costituisce un fondo per le organizzazioni non governative ambientali (NGOs). Dal consigliare allo sviluppo sostenibile, generando le convenzioni ambientali internazionali, i paesi d'assistenza e le regioni occupi dei disastri naturali ed il cambiamento di clima, il UNEP svolge un ruolo cruciale sia nella protezione degli ecosistemi che nella promozione dello sviluppo ambiente-relativo.
Questa sessione del UNEP a SSUNS 2008 ha messo a fuoco su alcune delle edizioni più imminenti che coinvolgono oggi l'ambiente. Ha discusso i sensi controllare i disastri naturali ai livelli locali, regionali ed internazionali. Ha osservato inoltre il cambiamento continuo di clima come conducendo ad una crisi di alimento globale ed alle soluzioni possibili del presente. In terzo luogo, ha guardato come l'agricoltura degrada l'ambiente e sensi possibili di offerta rettifica danni attuali ed impedisce i problemi futuri.
I soggetti del comitato, questo anno, erano:
Soggetto #1:
Soggetto #2 dell'amministrazione
di disastro naturale:
Cambiamento di clima e soggetto
#3 di sviluppo:
Degradazione agricola ed ambientale
come presentatore del volontario di progetto di clima (veda il progetto Canada di clima: http://www.climateprojectcanada.org/ o progetto di clima - pagina internazionale: http://theclimateproject.org/), I ha fatto molte presentazioni nella provincia della Quebec, a Montreal e nella città della Quebec durante i congressi della gioventù del mondo 2008 ed io sperano di organizzare altri nel Marocco ed in altri paesi pure.
La mia prima presentazione era per il BNP Paribas, esso era in francese ed è andato molto bene, tutti i partecipanti era entusiastico, fatto molte domande ed apprezzato il contenuto della presentazione particolarmente le soluzioni per le società e gli individui in termini di alloggiamento, trasporto ed alimento.
Oggi, era differente per può motivi: era la mia prima presentazione inglese, la mia prima presentazione relativa ad un programma di NU che è il UNEP (programma) dell'ambiente delle Nazioni Unite, la mia prima presentazione a più di 50 luminosi e gli allievi dinamici, la mia prima presentazione ad una delegazione internazionale (delegati di NU dall'Arabia Saudita, dagli S.U.A., dal Canada, dal Niger, dalla Monaco, dalla Russia, dalla Bangladesh, dalle Bahamas, dalla Corea, dal Marocco, dalla Tunisia, dai Paesi Bassi, dalla Somalia e da altri paesi) ed esso erano la primissima presentazione dove ho avuto l'entusiasmo molto e molte domande dei partecipanti.
Se voleste ospitare una presentazione di TCP nella vostra Comunità, VADA prego al rappresentante
di http://theclimateproject.org/presentation.php A TCP se li metterà in contatto con. Grazie per il vostro interesse nella diffusione della parola circa il cambiamento di clima.
Il progetto di clima, un'organizzazione senza scopo di lucro basata a Nashville, TN, ha cominciato i funzionamenti nel giugno 2006 con la missione di aumento della consapevolezza del pubblico della crisi di clima all'grassroots a livello negli Stati Uniti ed all'estero. Entro l'aprile 2007, un gruppo vario di 1.000 volontari durante dagli Stati Uniti era stato addestrato da Al Gore egli stesso per presentare una versione della proiezione di diapositive descritta nella pellicola Award-winning dell'accademia una verità inopportuna.
I presentatori di TCP hanno raggiunto 4 milione di persone unito universalmente. La nostra speranza è quella sollevando la consapevolezza dei nostri cittadini del collega circa questa crisi ed informandoli circa le soluzioni potenziali, tutti noi, può conservare insieme l'equilibrio di clima da cui l'umanità ed il nostro pianeta dipendono.
Presentatore
volontario http://theclimateproject.org/ di Yassir
TCP
Große Darstellung zu den Nationen Delegierten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Hallo jeder!!
Die Zusammenstellung Nationen der Sekundärschulen (SSUNS) ist die Konferenz High School des Premiers Kanadas und bringt über 1000 Kursteilnehmern um von der Kugel zusammen. Es wird 6. bis 9. November 2008, im Dreiecksmitte-c$ville Hotel in im Stadtzentrum gelegenem Montreal, Quebec, Kanada gehalten. (Besuch: http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
war heute wirklich überraschendes! Während des Morgens bereitete ich die Darstellung abhängig von meinen aussergewöhnlichen Publikum vor: ein Jugendausschuß des Nationen Klima-Programms (UNEP).
Ist hier eine Beschreibung des UNEP, viele dank Mahak Jain, Direktor der öffentlichkeitsarbeit mit SSUNS, denn mich diese wertvollen Informationen und Dank für um eine TCP Darstellung für die UNO Delegierten bitten auch schicken, die zusammen nach Montreal dieses Jahr kommen:
Hergestellt in 1972 durch die Nationen Konferenz auf dem menschlichen Klima, ist das Nationen Klima-Programm (UNEP) der gekennzeichnete Körper für die Diskussion über alle Klimaausgaben. Vornehmlich arbeitet das UNEP häufig zusammen mit und/oder finanziert nichtstaatliche umweltsmäßigorganisationen (nichtstaatliche Organisationen). Von der Anregung der stützbaren Entwicklung, internationale Klimaversammlungen, helfende Länder und Regionen verursachend beschäftigen Sie Naturkatastrophen und Klimaänderung, das UNEP spielt eine entscheidende Rolle im Schutz von Oekosystemen und in der Förderung der Klima-in Verbindung stehenden Entwicklung.
Dieser Lernabschnitt des UNEP an SSUNS 2008 konzentrierte auf einige der unmittelbar drohenderen Ausgaben, die heute das Klima mit einbeziehen. Es besprach Weisen, Naturkatastrophen auf den lokalen, regionalen und internationalen Niveaus zu handhaben. Es betrachtete auch der fortwährenden Klimaänderung, wie, führend zu eine globale Lebensmittelknappheit und mögliche Lösungen des Geschenkes. Drittens betrachtete es, wie Landwirtschaft das Klima vermindert und mögliche Weisen des Angebots vorhandene Beschädigung korrigieren und verhindert zukünftige Probleme.
Die Ausschuss-Themen, dieses Jahr, waren:
Thema #1:
Naturkatastrophe-Management-
Thema #2:
Klima-änderung und Entwicklung
Thema #3:
Landwirtschaftliche und Klimaverminderung
als Klima-Projekt-Freiwilliger-Vorführer (sehen Sie das Klima-Projekt Kanada: http://www.climateprojectcanada.org/ oder das Klima-Projekt - internationale Seite: http://theclimateproject.org/), I tat viele Darstellungen in der Provinz von Quebec, in Montreal und in der Quebec Stadt während des Weltjugend-Kongresses hoffen 2008 und ich, andere in Marokko und in anderen Ländern außerdem zu organisieren.
Meine erste Darstellung war für BNP Paribas, es war auf französisch und es ging sehr gut, alle Teilnehmer war enthusiastisch, gestellt viele Fragen und geschätzt den Inhalt der Darstellung besonders die Lösungen für Korporationen und Einzelpersonen in Gehäuse, Transport und Nahrung ausgedrückt.
Heute war es für kann Gründe unterschiedlich: es war meine erste englische Darstellung, meine erste Darstellung, die auf einem UNO Programm bezogen wurde, das das UNEP (Nationen Klima-Programm), meine erste Darstellung zu mehr ist, als 50 hell und dynamische Kursteilnehmer, meine erste Darstellung zu einer internationalen Delegation (UNO Delegierte von Saudi-Arabien, von USA, von Kanada, von Niger, von Monaco, von Rußland, von Bangladesh, von Bahamas, von Korea, von Marokko, von Tunesien, von den Niederlanden, von Somalia und von anderen Ländern) und es die allererste Darstellung waren, in der ich eine Menge Begeisterung und viele Fragen von den Teilnehmern hatte.
Wenn Sie eine TCP Darstellung in Ihrer Gemeinschaft bewirten möchten, GEHEN Sie bitte zum http://theclimateproject.org/presentation.php
A TCP Repräsentanten in Verbindung tritt mit Ihnen. Danke für Ihr Interesse, an, das Wort über Klimaänderung zu verbreiten.
Das Klima-Projekt, eine gemeinnützige Organisation, die in Nashville, TN gegründet wurde, fing Betriebe im Juni 2006 mit der Mission von allgemeines Bewußtsein der Klimakrise gleich erhöhen an Basis in den Vereinigten Staaten und auswärts an. Für April 2007 eine verschiedene Gruppe von 1.000 Freiwilligern in von den US war von Al Gore selbst ausgebildet worden, um eine Version der Diavorführung darzustellen, die im award-winningfilm der Akademie eine ungünstige Wahrheit gekennzeichnet wurde.
TCP Vorführer haben kombinierte 4 Million Leute weltweit erreicht. Unsere Hoffnung ist die, indem sie das Bewußtsein unserer Mitbürger über diese Krise aufwirft und sie über mögliche Lösungen, alle uns informiert kann zusammen konservieren die Klimabalance, von der Menschlichkeit und unser Planet abhängen.
Yassir
TCP freiwilliger Vorführer
http://theclimateproject.org/
Apresentação grande aos delegados unidos das nações
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Hi todos!!
O Symposium unido das nações de escolas secundárias (SSUNS) é conferência da High School do premier de Canadá, trazendo junto sobre 1000 estudantes em torno do globo. Prende-se novembro 6o-9o, 2008, no hotel do Centro-Ville do delta em Montreal da baixa, Quebeque, Canadá. (visita: http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
era hoje realmente espantando-se! Durante a manhã, eu preparei a apresentação dependendo de minhas audiências excepcionais: um comitê da juventude do programa unido do ambiente das nações (UNEP).
Está aqui uma descrição do UNEP, muitos agradecimentos a Mahak Jain, diretor da relação pública com SSUNS, porque emissão me destes informação e agradecimentos valiosos também para pedir uma apresentação do TCP para os delegados dos UN que vêm junto a Montreal este ano:
Estabelecido em 1972 com a conferência unida das nações sobre o ambiente humano, o programa unido do ambiente das nações (UNEP) é o corpo designado para a discussão de todas as edições ambientais. Notàvelmente, o UNEP trabalha frequentemente conjuntamente com e/ou financía organizações non-governmental ambientais (NGOs). De incentivar o desenvolvimento sustainable, criando convenções ambientais internacionais, países de ajuda e regiões trate dos disastres naturais e a mudança do clima, o UNEP joga um papel crucial na proteção dos ecosystems e em promover desenvolvimento ambiente-relacionado.
Esta sessão do UNEP em SSUNS 2008 focalizou em algumas das edições mais imminent que envolvem o ambiente hoje. Discutiu maneiras controlar disastres naturais nos níveis locais, regionais, e internacionais. Olhou também na mudança ongoing do clima como conduzindo a uma crise de alimento global e a umas soluções possíveis do presente. Thirdly, olhou como a agricultura degrada o ambiente e maneiras possíveis da oferta retifica os danos existentes e impede os problemas futuros.
Os tópicos do comitê, este ano, eram:
Tópico #1:
Tópico #2 da gerência
do disastre natural:
Mudança do clima e tópico
#3 do desenvolvimento:
Degradação agricultural e ambiental
como um Presenter do voluntário do projeto do clima (veja o projeto Canadá do clima: http://www.climateprojectcanada.org/ ou o projeto do clima - página internacional: http://theclimateproject.org/), I fêz muitas apresentações na província de Quebeque, em Montreal e na cidade de Quebeque durante o Congress da juventude do mundo 2008 e eu esperam organizar também outros em Marrocos e em outros países.
Minha primeira apresentação era para BNP Paribas, ele estava em francês e foi muito bem, todos os participants era entusiástico, feito muitas perguntas e apreciado o índice da apresentação especialmente as soluções para corporaçõs e indivíduos nos termos da carcaça, do transporte e do alimento.
Hoje, era diferente para pode razões: era minha primeira apresentação inglesa, minha primeira apresentação relacionada a um programa dos UN que fosse o UNEP (programa unido) do ambiente das nações, minha primeira apresentação a mais de 50 brilhantes e os estudantes dinâmicos, minha primeira apresentação a um delegation internacional (delegados dos UN de Arábia.Saudita, de EUA, de Canadá, de Niger, de Monaco, de Rússia, de Bangladesh, de Bahamas, de Coreia, de Marrocos, de Tunísia, de Países Baixos, de Somália e de outros países) e eram muito a primeira apresentação onde eu tive muitos do entusiasmo e muitas perguntas dos participants.
Se você gostar de hospedar uma apresentação do TCP em sua comunidade, VÁ por favor ao representante
de http://theclimateproject.org/presentation.php A TCP contatá-lo-á. Obrigado para seu interesse em espalhar a palavra sobre a mudança do clima.
O projeto do clima, uma organização nonprofit baseada em Nashville, TN, começou operações em junho 2006 com a missão de aumentar a consciência pública da crise do clima no grassroots ao nível nos Estados Unidos e no exterior. Por abril 2007, um grupo diverso de 1.000 voluntários durante todo dos ESTADOS UNIDOS. tinha sido treinado por Al Gore ele mesmo para apresentar uma versão da mostra de corrediça caracterizada na película Award-winning do Academy uma verdade Inconvenient.
Os presenters do TCP alcançaram uns 4 milhão povos combinado worldwide. Nossa esperança é aquela levantando a consciência de nossos cidadãos do companheiro sobre esta crise e informando os sobre soluções potenciais, todos nós, junto, pode preservar o contrapeso do clima de que o humanity e nosso planeta dependem.
Presenter
voluntário http://theclimateproject.org/ de Yassir
TCP
Stor presentation till Förenta nationdelegaterna
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hi alla!!
Högstadium Förenta nationsymposiumen (SSUNS) är Kanada den första högstadiumkonferensen som tillsammans kommer med över 1000 deltagare från runt om jordklotet. Det rymms November 6th-9th, 2008, på deltan Centrerar-Ville hotellet i i stadens centrum Montreal, Quebec, Kanada. (besök: http://ssuns.org/aboutus/welcome.php?menu=1)
var i dag egentligen förbluffa! Under morgonen I som är förberett presentationen beroende av min ovanliga åhörare: en ungdomkommitté av Förenta nationmiljön programmerar (UNEP).
H | |